Numero 20 – HLGN & CCB

Ang Pulong Sang Dios

Numero 20:1-29

Ang Tubig nga Nagaguwa sa Bato

(Exo. 17:1-7)

1Sa nahauna nga bulan, nag-abot ang bug-os nga katilingban sang Israel sa kamingawan sang Zin, kag nagkampo sila sa Kadesh. Didto napatay si Miriam kag ginlubong.

2Karon, wala sing tubig didto, kag nagtipon naman ang mga tawo kontra kay Moises kag kay Aaron. 3Nagbais sila kay Moises kag nagsiling, “Maayo pa nga napatay na lang kami upod sang amon mga kasimanwa nga nagkalamatay sadto sa presensya sang Ginoo. 4Ngaa bala nga gindala mo pa kami nga katilingban sang Ginoo diri sa kamingawan agod nga magkalamatay man lang kami kag ang amon kasapatan? 5Ngaa bala nga ginpaguwa mo pa kami sa Egipto kag gindala diri sa wala sing pulos nga lugar? Wala diri sing uyas, higos, ubas ukon pomegranata. Kag wala pa sing tubig nga mainom!”

6Gani naghalin si Moises kag si Aaron sa katilingban, kag nagkadto sila sa puwertahan sang Tolda nga Ginapakigkitaan kag nagluhod sila sa pagpangamuyo. Dayon nagpakita sa ila ang gamhanan nga presensya sang Ginoo. 7Nagsiling ang Ginoo kay Moises, 8“Kuhaa ang baston kag tipuna ninyo sang imo utod nga si Aaron ang bug-os nga katilingban. Kag samtang nagatulok sila, sugua ang bato nga magtubod, kag magatubod ini. Sa sini nga paagi mahatagan ninyo sing tubig ang katawhan agod mapainom ninyo sila kag ang ila kasapatan.”

9Gani ginkuha ni Moises ang baston sa presensya sang Ginoo, didto sa Kahon sang Kasugtanan, suno sa sugo sang Ginoo sa iya. 10Dayon gintipon nila ni Aaron ang bug-os nga katilingban sa atubangan sang bato, kag nagsiling si Moises sa ila, “Pamati kamo nga mga rebelde, kinahanglan bala nga hatagan namon kamo sang tubig halin sa sini nga bato?” 11Dayon ginbayaw ni Moises ang iya baston kag ginhampak sing makaduha ka beses ang bato, kag nagpuswak ang tubig, kag nag-inom ang katilingban kag ang ila mga kasapatan.

12Pero nagsiling ang Ginoo kay Moises kag kay Aaron, “Tungod kay wala kamo magpati sa akon sa inyo pagpakita sang akon pagkabalaan sa atubangan sang mga Israelinhon, indi kamo ang magapangulo sa pagdala sini nga katilingban sa duta nga ihatag ko sa ila.”

13Ini nga lugar gintawag nga tuburan sang Meriba20:13 Meriba: buot silingon sa Hebreo, pagbais. kay ginbais sang mga Israelinhon ang Ginoo sa sini nga lugar, kag diri man ginpakita sang Ginoo sa ila ang iya pagkabalaan.

Wala Pagtuguti sang mga Taga-Edom ang mga Israelinhon sa Pag-agi

14Samtang didto pa ang mga Israelinhon sa Kadesh, nagpadala si Moises sang mga mensahero sa hari sang Edom. Amo ini ang iya mensahi, “Ini nga mensahi halin sa imo mga paryente, ang katawhan sang Israel: Nahibaluan mo ang tanan nga kabudlayan nga amon naagihan. 15Ang amon mga katigulangan nagkadto sa Egipto, kag malawig ang amon pag-estar didto. Ginpigos kami kag ang amon mga katigulangan sang mga Egiptohanon, 16pero nagpangayo kami sang bulig sa Ginoo kag ginpamatian niya kami kag ginpadal-an sang anghel nga nagpaguwa sa amon sa Egipto.

“Karon, ari kami diri sa Kadesh, ang banwa sa higad sang imo teritoryo. 17Kon mahimo tuguti kami sa pag-agi sa imo duta. Indi kami mag-agi sa mga uma ukon talamnan sang ubas ukon mag-inom sa mga bubon. Maagi lang kami sa imo mayor nga dalan20:17 mayor nga dalan: sa literal, alagyan sang hari. kag indi kami mag-agi sa iban nga mga dalan hasta nga makaguwa kami sa imo teritoryo.”

18Pero amo ini ang sabat sang hari sang Edom: “Indi kamo mag-agi diri sa amon. Kon mag-agi kamo, salakayon namon kamo kag pamatyon.” 19Nagsabat ang mga Israelinhon, “Maagi lang kami sa mayor nga dalan, kag kon makainom man kami kag ang amon mga kasapatan sang inyo tubig, bayaran namon ini. Maagi lang gid kami sa inyo.”

20Nagsabat liwat ang hari sang Edom:

“Basta indi kamo mag-agi diri.” Dayon gintipon sang hari sang Edom ang iya gamhanan kag mabakod nga mga soldado agod magpakig-away sa mga Israelinhon. 21Tungod kay indi magpaagi ang mga taga-Edom sa ila teritoryo, naglikaw na lang ang mga Israelinhon.

Napatay si Aaron

22Naghalin ang bug-os nga katilingban sang Israel sa Kadesh kag nagkadto sa Bukid sang Hor. 23Didto sa Bukid sang Hor, malapit sa dulunan sang Edom, nagsiling ang Ginoo kay Moises kag kay Aaron, 24“Nag-abot na ang tion nga isimpon ka na Aaron sa imo mga paryente nga nagkalamatay na. Indi ka makasulod sa duta nga ihatag ko sa mga Israelinhon tungod kay nagsupak kamo nga duha ni Moises sa akon sugo didto sa tuburan sang Meriba. 25Karon, Moises, dal-a si Aaron kag ang iya anak nga si Eleazar sa Bukid sang Hor. 26Dayon ubahi si Aaron sang iya bayo nga pagkapari kag ipasuksok mo sa iya anak nga si Eleazar, kay mapatay na si Aaron didto sa bukid.”

27Gintuman ni Moises ang ginsugo sa iya sang Ginoo. Nagsaka sila sa Bukid sang Hor samtang nagatulok ang bug-os nga katilingban. 28Dayon gin-uba ni Moises ang bayo ni Aaron kag ginpasuksok niya ini kay Eleazar. Kag napatay didto si Aaron sa ibabaw sang bukid. Dayon nagpanaog si Moises kag si Eleazar sa bukid. 29Kag sang mahibaluan sang bug-os nga katilingban nga patay na si Aaron, nagpangasubo sila para sa iya sa sulod sang 30 ka adlaw.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

民数记 20:1-29

磐石出水

1一月,以色列全体会众抵达旷野,在加低斯安营。米利暗离世,葬在那里。 2会众没有水喝,就聚集起来反对摩西亚伦3他们埋怨说:“还不如当初跟我们的弟兄一起死在耶和华面前! 4你们为什么领耶和华的会众到这旷野来,要叫我们和牲畜都死在这里吗? 5你们为什么把我们领出埃及,带到这不毛之地?这里没有五谷、无花果树、葡萄树和石榴树,甚至没有水喝。” 6摩西亚伦离开会众到会幕门口,俯伏在地。耶和华的荣光向他们显现。 7耶和华对摩西说: 8“你拿着杖和你哥哥亚伦招聚会众,当着他们的面吩咐磐石流出水来,水就会从磐石流出,供会众和牲畜喝。” 9摩西遵命而行,从耶和华面前取了杖, 10然后和亚伦把会众招聚到磐石前,说:“你们这些叛逆之徒听着,非要我们叫磐石给你们流出水来吗?” 11接着,摩西举起手中的杖击打磐石两下,水便喷涌而出,会众和牲畜都喝了。

12耶和华对摩西亚伦说:“你们对我没有足够的信心,没有当着以色列人的面尊我为圣,所以你们不得带领会众进入我将要赐给他们的土地。” 13这地方叫米利巴泉,因为以色列人在那里埋怨耶和华,耶和华就向他们彰显了祂的圣洁。

以东王不借路

14摩西加低斯派使者去见以东王,说:“你的弟兄以色列人说,你知道我们遭遇的种种困难。 15我们祖先到埃及寄居多年,我们世代受埃及人虐待。 16但我们呼求耶和华,祂就垂听了我们的声音,差遣天使把我们领出埃及。现在我们来到你边境的加低斯城, 17求你容我们借道贵国。我们不会踏入田地和葡萄园,也不会喝井里的水,只走大路,不会偏离,直到走出贵国。” 18以东王却说:“你们不可从我这里经过,否则我必兵戎相见。” 19以色列人说:“我们只走大路,倘若我们和牲畜喝了你的水,我们会付钱。我们别无他求,只求步行穿过贵国。” 20以东王仍然不准,还率领大军严阵以待。 21由于无法从以东穿过,以色列人只好绕道。

亚伦离世

22以色列全体会众从加低斯出发,来到何珥山。 23耶和华在位于以东边界的何珥山对摩西亚伦说: 24亚伦要去他祖先那里了,他不能进入我赐给以色列人的土地,因为你们在米利巴泉违背了我的命令。 25摩西啊,你要带亚伦和他儿子以利亚撒何珥山, 26亚伦的圣衣脱下来给他儿子以利亚撒穿上,因为亚伦将死在那里。” 27摩西遵命而行。他们三人就当着全体会众的面上了何珥山。 28摩西亚伦的圣衣脱下,给以利亚撒穿上。随后亚伦在山顶离世。摩西以利亚撒便下了山。 29以色列全体会众得知亚伦离世,就为他哀悼了三十天。