Nahum 3 – HLGN & VCB

Ang Pulong Sang Dios

Nahum 3:1-19

Kaluluoy ang Nineve

1Kaluluoy ang siyudad sang Nineve. Ang iya pumuluyo madamo sang ginpamatay nga mga tawo, kag mga butigon sila. Madamo sila sang mga pagkabutang nga gin-agaw sa iban, kag wala sila nagakawad-an sang mabiktima. 2Salakayon gid sila sang ila kaaway. Mabatian nila ang paglagapak sang latigo sa mga kabayo, ang pagrinungkadol sang mga rueda sang mga karwahe, ang paglinagapak sang mga tiil sang mga kabayo, kag ang pagdinaguldol3:2 pagdinaguldol: sa iban nga Bisaya, pagdinagaldal. sang mga karwahe. 3Makita nila ang mga nagasaruso nga mga manugkabayo, ang nagainggat nga mga espada kag mga bangkaw, kag ang puwerte kadamo nga mga patay nga ginpangtumpok. Nagakasandad gani ang mga soldado sa mga patay. 4Matabo ini sa Nineve tungod nga pareho siya sa babayi nga makapila na nga nagbaligya sang iya lawas, nga makatilintar kag nagapanglumay. Gani naganyat niya ang mga nasyon nga magpasakop sa iya.

5Karon, nagasiling ang Ginoo nga Makagagahom, “Pamati kamo nga mga taga-Nineve! Kontra ko kamo! Gani pakahuy-an ko kamo sa iban nga mga nasyon kag mga ginharian pareho sang babayi nga gin-alsa ang iya bayo hasta sa ulo kag nakita ang iya pagkahublas. 6Pakamalauton ko kamo pareho sang isa ka tawo nga ginahabuyan sang basura. Gani magatulok sa inyo ang mga tawo nga naham-ot. 7Kag ang tanan nga makakita sa inyo magalikaw kag magasiling, ‘Guba na ang Nineve. Wala sing may magahibi para sa iya. Wala gid sing may magalipay sa iya.’ ”

8Mas labaw pa bala ang Nineve sang sa siyudad sang Tebes nga malapit sa Suba sang Nilo? Ini nga suba nagaprotektar sa Tebes pareho sang mga pader sa palibot sini. 9Ang Etiopia3:9 Etiopia: sa Hebreo, Cush. kag ang bug-os nga Egipto amo ang puwersa sang Tebes, kag abi niya magapabilin ini hasta san-o. Ang Put kag ang Libya kadampig niya nga mga nasyon. 10Pero sa pihak sina ginbihag ang iya mga katawhan kag gindala sa iban nga lugar. Ginpangdugmok ang ila magagmay nga mga bata sa mga karsada. Ginpangkadenahan ang ila dungganon nga mga tawo kag ginpartida nga mangin mga ulipon paagi sa paggabot-gabot. 11Amo man sa inyo nga mga taga-Nineve, mangin pareho kamo sa hubog nga wala sing kalibutan kon ano ang nagakatabo sa iya. Salakayon man kamo sang inyo kaaway kag magapangita kamo sang palanaguan nga indi kamo madakpan. 12Ang tanan ninyo nga napaderan nga mga banwa mangin pareho sa kahoy nga higera nga ang iya premiro nga mga bunga luto na; kag kon uyugon gani nagakahulog lang ang mga bunga kag puwede na dayon kaunon. 13Tan-awa bala ninyo ang inyo mga soldado—daw mga babayi sila! Ang mga trangka sang puwertahan sang inyo siyudad magakalasunog, gani mahapos na ini sudlon sang inyo mga kaaway.

14Sige, magpreparar kamo sa pag-abot sang inyo mga kaaway. Magtipon kamo sang tubig agod may imnon kamo. Pabakura pa gid ninyo ang mga pader sa palibot sang inyo siyudad; maghimo kamo sang mga tisa3:14 tisa: sa English, brick. kag kay-uha ninyo ini nga mga pader. 15Pero dira mismo sa inyo lugar magakalamatay kamo sa kalayo kag sa espada, pareho sang mga talamnan nga ginsalakay sang mga apan.

Nagdamo kamo pareho sang mga apan! 16Ginpadamo ninyo ang inyo mga negosyante nga daw sobra pa sa kadamuon sang mga bituon sa langit. Pero mangin pareho sila sa mga apan nga sang pagkaubos nila sang mga tanom naglulupad sila palayo. 17Ang inyo mga guwardya kag mga opisyal daw pareho sang mga apan nga puwerte kadamo, nga nagatiner sa mga pader kon matugnaw ang panahon. Pero kon magbutlak na gani ang adlaw, nagalupad sila palayo kag wala sing may nakahibalo kon sa diin sila nagkadto.3:17 Ang buot silingon sang sini nga mga bersikulo amo nga ang mga negosyante, mga guwardya, kag mga opisyal sang Nineve indi masaligan. Sa tion nga salakayon ang Nineve magapalagyo lang sila.

18Hari sang Asiria, magakalamatay ang imo mga manugdumala. Magalinapta ang imo katawhan sa mga bukid, kag wala na sing may magtipon sa ila. 19Mangin pareho ka sa pilason nga tawo nga ang iya pilas indi na mag-ayo. Ang tanan nga makabati sang balita sang imo pagkalaglag magapalakpak sa kalipay, kay tanan sila permi mo nga ginapintasan.

Vietnamese Contemporary Bible

Na-hum 3:1-19

Chúa Hằng Hữu Phán Nghịch Ni-ni-ve

1Khốn thay cho Ni-ni-ve,

thành phố đẫm máu và giả dối!3:1 Nt tất cả nó đều

Thành ấy đầy dẫy cướp bóc,

và không bao giờ thiếu nạn nhân.

2Có tiếng roi quất mạnh,

tiếng bánh xe vận chuyển ầm ầm!

Tiếng ngựa phi

và tiếng chiến xa va chạm.

3Kỵ binh xông tới,

gươm giáo sáng ngời.

Vô số người ngã gục,

hàng đống thây người,

vô số người chết,

người đi bộ vấp phải xác chết.

4Tất cả chỉ vì Ni-ni-ve,

thành xinh đẹp nhưng bất tín,

làm người nữ ma thuật,

dụ dỗ mọi người say đắm mình.

Buôn các dân tộc bằng sự dâm đãng

và bán các gia đình bằng trò quỷ thuật.

5Chúa Hằng Hữu Vạn Quân phán:

“Này, Ta chống lại ngươi!

Tốc váy ngươi lên

để các dân tộc thấy ngươi trần truồng

và các nước3:5 Nt vương quốc đều chứng kiến cảnh ngươi bị hạ nhục.

6Ta sẽ ném vật nhơ bẩn trên ngươi,

khinh miệt ngươi và khiến ngươi làm trò cười cho thiên hạ.

7Khi ấy, ai nhìn thấy ngươi đều sẽ lánh xa và nói:

‘Ni-ni-ve điêu tàn. Ai sẽ khóc than nó?’

Ta tìm đâu cho ra những người an ủi ngươi?”

8Ngươi có hơn thành Thê-be không?

Nó ở giữa các nhánh Sông Nin, có nước bọc quanh.

Lấy biển làm chiến lũy

và thác ghềnh3:8 Nt nước làm tường thành.

9Ê-thi-ô-pi và Ai Cập là sức mạnh của nó;

phải, sức mạnh vô biên.

Phút và Ly-bi là đồng minh3:9 Ctd người giúp đỡ, người phụ tá của nó.

10Thế mà nó còn bị lưu đày,

bị bắt làm tù binh.

Con cái nó bị đập nát

ở khắp các đầu đường xó chợ.

Quan chức nó bị quân thù bắt thăm chia nhau làm nô lệ.

Các lãnh đạo nó đều bị xiềng xích.

11Và ngươi, Ni-ni-ve, ngươi sẽ lảo đảo như người say.

Tìm nơi ẩn núp vững chãi để trốn tránh quân thù.

12Nhưng tất cả đồn lũy ngươi sẽ thất thủ

như trái chín đầu mùa vả, hễ rung cây thì rụng xuống,

rơi ngay vào miệng của người muốn ăn.

13Xem kìa, quân sĩ ngươi sẽ yếu ớt

như đàn bà.

Các cửa ải ngươi sẽ mở tung cho địch quân

và lửa sẽ nung chảy các hàng rào sắt.

14Hãy chứa nước!

Để dành phòng khi bị bao vây.

Hãy tăng cường các đồn lũy!

Hãy đạp đất sét,

trộn vôi hồ xây lò gạch cho chắc chắn.

15Tại đó, lửa sẽ thiêu đốt ngươi;

gươm đao sẽ đâm chém.

Kẻ thù sẽ thiêu đốt ngươi như châu chấu,

ăn nuốt mọi thứ nó thấy.

Không một ai trốn thoát,

dù người có gia tăng đông như đàn châu chấu.

16Ngươi đã tăng số thương nhân

đông hơn cả các vì sao trên trời.

Nhưng giống như châu chấu,

sẽ cắn phá sạch rồi bay đi mất.

17Các vệ binh và các tướng sĩ ngươi như đàn châu chấu

đậu trên hàng rào trong ngày giá lạnh.

Mặt trời vừa mọc lên, chúng đều chạy trốn,

Tất cả chúng bay đi và biến mất.

18Hỡi vua A-sy-ri, những người chăn của vua đều ngủ;3:18 Nt các người chăn của vua ngủ rồi; các nhà quý tộc của vua đều nằm xuống

những người quyền quý của vua an nghỉ trong đất.

Thần dân vua chạy tứ tán khắp các núi đồi

không ai còn tập họp, hướng dẫn họ nữa.

19Các vết thương của vua không thể nào chữa lành;

các vết thương của vua quá trầm trọng.

Tất cả những ai nghe tin vua bại vong

đều vỗ tay reo mừng.

Vì có ai thoát được sự thống trị

áp bức bạo tàn không dứt của vua đâu?