Micas 7 – HLGN & JCB

Ang Pulong Sang Dios

Micas 7:1-20

Ang Kalautan sang mga Israelinhon

1Nagsiling si Micas, “Kaluluoy ako! Pareho ako sa tawo nga gutom nga nagapangita sang mga nabilin nga mga bunga7:1 nabilin nga mga bunga: Kinabatasan sang mga Israelinhon ang pagbilin sang mga nagkalabilin nga mga bunga para siputon sang mga imol, balo, ukon mga indi Israelinhon. sang ubas ukon higera pero wala siya sing may nakita. 2Ang buot ko silingon, wala na ako sing may nakita nga tawo sa Israel nga matutom sa Dios. Wala na sing may nabilin nga matarong nga tawo. Ang kada isa nagahulat sang kahigayunan sa pagpatay sang iya kasimanwa, pareho sang tawo nga nagahulat sa pagsiod sang sapat nga iya dalakpon. 3Sagad sila sa paghimo sang malaot. Ang mga pangulo kag mga huwis nagabaton sang lagay. Kag nagasunod lang sila sa luyag sang mga kilala kag gamhanan nga mga tawo. Nagaisa sila sa pagtiko sang hustisya. 4Ang pinakamatarong sa ila daw pareho lang sa tunukon nga mga hilamon nga wala sing pulos. Nag-abot na ang tion nga silutan sang Dios ini nga mga tawo subong sang iya ginpaandam sa ila paagi sa mga propeta nga pareho sa mga manugbantay sa tore. Gani karon magasalasala sila.

5Tungod nga lapnag na ang kalautan, indi na kamo magsalig sa inyo mga abyan, bisan pa ang malapit ninyo nga mga abyan. Kag maghalong man kamo sa inyo ginasugid bisan sa inyo pinalangga nga asawa. 6Kay sa sini nga tiyempo, ang anak nga lalaki wala nagatahod sa iya amay, ang anak nga babayi nagabato sa iya iloy, kag ang umagad nga babayi nagabato sa iya ugangan nga babayi. Ang kontra sang isa ka tawo amo mismo ang miyembro sang iya kaugalingon nga panimalay.

7“Pero ako iya magasalig gid sa Ginoo nga akon Dios. Magahulat ako sa iya nga luwason niya ako. Kag pamatian gid niya ang akon pangamuyo.”

Pagaluwason sang Dios ang mga Israelinhon

8Nagsiling ang mga Israelinhon, “Indi dapat magyaguta ang aton mga kaaway sa aton. Kay bisan nalaglag kita mabangon kita liwat. Kag bisan ara kita sa kadulom ang Ginoo amo ang aton kasanag. 9Tungod nga nakasala kita sa Ginoo, dapat lang nga antuson naton ang iya silot sa aton hasta nga apinan niya kita kag hatagan sang hustisya. Makita naton ang iya pagluwas sa aton7:9 pagluwas sa aton: ukon, pagkamatarong. paagi sa pagdala niya sa aton sa kasanag. 10Makita ini sang aton mga kaaway kag mahuy-an sila. Kay nagayaguta sila sang una sa aton nga nagasiling, ‘Diin na bala ang Ginoo nga inyo Dios?’ Sa indi madugay makita naton ang ila pagkalaglag. Mangin pareho sila sa lutak nga ginatasak-tasak sa karsada.”

11Nagsiling si Micas sa mga taga-Jerusalem, “Magaabot ang tion nga patindugon ninyo liwat ang inyo mga pader kag sa sina nga tion magalapad pa gid ang inyo teritoryo. 12Sa sina man nga tion magakadto sa inyo ang mga tawo halin sa Asiria kag sa mga banwa sang Egipto, kag sa mga lugar nga halin sa Egipto pakadto sa Suba sang Eufrates, kag halin sa malayo nga mga lugar.7:12 halin sa malayo nga mga lugar: sa literal, halin sa isa ka dagat pakadto sa isa ka dagat kag halin sa isa ka bukid pakadto sa isa ka bukid. 13Mangin mamingaw ang mga nasyon sa kalibutan tungod sang kalautan sang mga pumuluyo sini.”

Nagpangamuyo ang mga Israelinhon nga Kaluoyan Sila sang Dios

14Nagpangamuyo ang mga Israelinhon,Ginoo, bantayi kami nga imo katawhan nga imo ginapanag-iyahan, pareho sang pagbantay sang manugbantay sang mga karnero. Ang mga duta sa palibot namon bugana sang palahalban, pero kami nagakabuhi nga kamihanon lang sa kamingawan. Palapara liwat ang amon teritoryo hasta sa Bashan kag sa Gilead pareho sang una. 15Magpakita ka sa amon sang mga milagro pareho sang imo ginhimo sang una sang ginpaguwa mo kami sa Egipto. 16Makita ini sang iban nga mga nasyon kag mahuy-an sila sa pihak sang ila pagkagamhanan. Kag indi na sila maghambal kag magpamati sang mga pagyaguta sa amon. 17Magakamang sila sa duta pareho sang man-og tungod sa kahuya. Magaguwa sila sa ila mga palanaguan nga nagakurog sa kahadlok sa imo, Ginoo nga amon Dios. 18Wala na sing iban nga dios nga pareho sa imo. Ginpatawad mo ang mga sala sang imo nabilin nga katawhan nga imo ginapanag-iyahan. Wala ka nagapabilin nga akig hasta san-o tungod kay ginakalipay mo ang paghigugma sa amon. 19Sa liwat kaluoyan mo kami kag kuhaon mo ang tanan namon nga mga sala. Daw pareho lang nga tasakon mo ini kag dayon ihaboy sa kadadalman sang dagat. 20Ipakita mo ang imo katutom kag paghigugma sa amon nga mga kaliwat ni Abraham kag ni Jacob, subong sang imo ginpromisa sa ila sang una nga panahon.”

Japanese Contemporary Bible

ミカ書 7:1-20

7

イスラエルの悲惨さ

1-2ああ、悲しいことだ。

正直者を見つけるのがこんなにも困難だとは。

まるで、収穫期を過ぎてから、

ぶどうやいちじくの実を見つけるようなものだ。

どんなに欲しくても、

ぶどう一ふさ、初なりのいちじく一個もない。

正しい人は地上から消えてしまった。

誠実な人は一人も残っていない。

みな人殺しで、

自分の兄弟まで手にかけようとしている。

3彼らは、あらゆる手段を用いて悪を働いている。

しかも、その手口のうまいこと。

政治家も裁判官も、わいろを求める。

金持ちは彼らを買収し、じゃま者を消す相談をする。

正義はゆがめられてしまった。

4一番ましな者でも、いばらのようにとげとげしい。

最もまっすぐな者でも、

いばらの垣根よりねじれている。

そんなあなたをさばく日が、すばやくやってくる。

処罰の時がそこまできている。

混乱と破滅と恐怖があなたに起こる。

5だれも信用するな。

親友も、妻でさえも。

6息子は父親をばかにし、

娘は母親に逆らい、嫁はしゅうとめをのろう。

まさに、敵は自分の家の中にいる。

7それでも、私は主に助けを求め、

神が私を救い出すのを待ち望む。

神は私の言うことを聞いてくださる。

イスラエルは立ち上がる

8敵よ、私のことで喜ぶな。

私は倒れても、また起き上がるからだ。

たとえ暗闇の中に座っていても、

主が私の光となる。

9主から罰を受けている間、私はじっと耐えていよう。

私が主に罪を犯したからだ。

そののち、私を敵の手から守り、

彼らが私にしたすべての悪を罰する。

神は私を暗闇から光の中へ連れ出し、

私は神のいつくしみを見る。

10その時敵は、神が私の味方であることを認め、

「おまえの神はどこにいるのか」

とあざけったことを恥ずかしく思う。

今すでに、彼らが道の土のように

踏みつけられるさまが見えている。

11神の民よ。あなたの町々は建て直され、

前よりも大きくなり、繁栄する。

12アッシリヤからエジプトまで、

エジプトからユーフラテス川まで、海から海まで、

遠い山と丘から、多くの国の人々が来て、

あなたをほめる。

13しかしまず、恐ろしい滅亡がイスラエルに臨む。

それはイスラエルの民のはなはだしい悪のためだ。

祈りと賛美

14主よ、来て、あなたの民を治めてください。

あなたの群れを養い、

平和で豊かな生活を送らせてください。

昔のように、バシャンとギルアデの肥沃な牧草地を

楽しませてください。

15主はこう答えます。

「そうしよう。

エジプトで奴隷となっていたおまえを

連れ出した時のように、

おまえのために力強い奇跡を行おう。

16全世界はわたしのすることに驚き、

自分たちの力が取るに足りないものであることを知って

困惑する。

恐れのあまり口もきけず、

周囲のことは何も耳に入らない。」

17彼らは、蛇や穴からはい出す虫けらのように、

みじめな自分に気づく。

そして、私たちの神、主に会うため、

自分たちのとりでから震えながら出て来る。

彼らは主を恐れかしこんで、立ち尽くす。

18あなたのような神が、ほかにいるでしょうか。

あなたはご自分の民の中で生き残った者の

罪を赦してくださいます。

あわれみを好み、

ご自分のためをいつまでも怒ってはおられません。

19再び、私たちにあわれみをかけてくださいます。

私たちの罪を踏みつけ、海の底に投げ込まれます。

20昔ヤコブに約束したように、

私たちを祝福してくださいます。

先祖アブラハムに約束したように、

私たちを愛してくださいます。