Micas 3 – HLGN & NUB

Ang Pulong Sang Dios

Micas 3:1-12

Ginsaway ni Micas ang mga Pangulo kag ang mga Propeta sang Israel kag sang Juda

1Nagsiling si Micas,3:1 si Micas: sa Hebreo, ako. “Kamo nga mga pangulo sang Israel kag sang Juda,3:1 Israel… Juda: sa Hebreo, Jacob… Israel. pamati kamo! Indi bala nga kamo kuntani ang dapat magpaluntad sang hustisya? 2-3Pero ginakaugtan ninyo ang maayo kag ginahigugma ang malaot. Ginapigos ninyo ang akon mga kasimanwa; daw pareho lang nga ginapanitan ninyo sila, ginakuha ang ila mga unod sa ila mga tul-an, ginapang-utod-utod ang ila mga tul-an, ginapangkihad-kihad ang ila mga unod, ginaluto, kag dayon ginakaon. 4Sa tion nga pagasilutan kamo magapangayo kamo sang bulig sa Ginoo, pero indi niya kamo pagbuligan; talikdan niya kamo tungod sang inyo malain nga mga binuhatan.

5“Amo ini ang ginasiling sang Ginoo parte sa mga propeta nga nagapatalang sa iya katawhan, nga nagapromisa sang maayo nga kahimtangan sa mga nagapakaon sa ila, pero nagapamahog sang kalaglagan sa mga wala nagapakaon sa ila: 6Tungod sang inyo pagpatalang sa akon katawhan, indi na kamo makakita sang palanan-awon kag indi naman kamo makapamakot. Daw pareho lang nga ara kamo sa kadulom ukon sa kagab-ihon nga wala kamo sing may makita. 7Mahuy-an gid kamo nga mga propeta kag mga manugpakot. Pagatabunan ninyo ang inyo guya sa kahuya, tungod nga wala kamo sing may nabaton nga mensahi halin sa Dios.

8“Pero ako iya, puno sang Espiritu sang Ginoo nga amo ang nagahatag sa akon sang gahom sa pagpaluntad sang hustisya kag sang kaisog sa pagsugid sa mga katawhan sang Israel kag sang Juda nga nakasala sila.

9“Kamo nga mga pangulo sang Israel kag sang Juda, pamati kamo! Ginakaugtan ninyo ang hustisya kag ginatiko ang husto. 10Ginatukod ninyo ang Zion, ang siyudad sang Jerusalem, sa malaot nga paagi. Handa kamo nga magpatay sang tawo basta matukod lang ini. 11Nagahukom kamo pabor sa nagahatag sa inyo sang lagay. Kag kamo nga mga pari, nagapanudlo kamo tungod lang kay ginabayaran kamo. Amo man sa inyo nga mga propeta, nagapamakot kamo tungod lang sa kuwarta. Nagasalig pa kamo nga buligan kamo sang Ginoo, kay nagasiling kamo, ‘Kaupod namon ang Ginoo. Gani wala sing malain nga matabo sa amon.’ 12Gani tungod sa inyo pagalaglagon ang Zion, ang siyudad sang Jerusalem. Mangin pareho ini sa gin-arado nga uma, kag mangin tinumpukan sang mga nagkalaguba. Kag mangin kagulangan ang bukid nga ginatindugan sang templo.”

Swedish Contemporary Bible

Mika 3:1-12

Domsord över folkets ledare

1Jag sa:

”Lyssna, ni Jakobs ledare,

ni styresmän för Israels folk!

Ni borde väl veta vad som är rätt,

2men ni hatar det goda och älskar det onda.

Ni sliter skinnet av dem

och köttet av deras ben,

3äter mitt folks kött,

sliter av deras skinn,

krossar deras ben, styckar dem

och lägger dem som kött3:3 Ordet kött finns inte i grundtexten utan är taget ur Septuaginta. i grytan,

som en kötträtt i pannan.”

4Sedan ropar de till Herren,

men han svarar dem inte.

Han ska dölja sitt ansikte för dem

för det onda de har gjort.

5Så säger Herren om profeterna

som leder mitt folk vilse:

”När man matar dem

ropar de: ’Frid!’

Men mot den som inte

stoppar något i deras mun

förklarar de krig.

6En natt utan syner ska därför komma över er,

och ett mörker utan spådomar.

Solen ska gå ner för profeterna

och dagen bli mörk för dem.

7Siarna ska stå där med skam

och spåmännen blygas.

Alla ska de dölja sitt ansikte,

när Gud inte ger något svar.”

8Men jag är fylld med kraft,

med Herrens Ande,

rätt och styrka,

jag kan förkunna för Jakob hans överträdelse

och för Israel dess synd.

9Lyssna på detta, ni ledare för Jakobs släkt,

ni styresmän för Israels folk,

ni som avskyr rättvisa,

och förvränger det rätta,

10ni som bygger Sion med mord

och Jerusalem med gudlöshet.

11Stadens ledare dömer för mutor,

dess präster tar betalt för sin vägledning,

och dess profeter spår för pengar.

Ändå stöder de sig på Herren och säger:

Ӏr inte Herren mitt ibland oss?

Inget ont kan komma över oss.”

12Det är på grund av er

som Sion ska plöjas upp som en åker,

Jerusalem förvandlas till en stenhög

och tempelberget till en skogbevuxen höjd.