Ang Pulong Sang Dios

Joel 3

Pagasilutan ang mga Nasyon

1Nagsiling ang Ginoo, “Sa sina nga tion nga ibalik ko ang maayo nga kahimtangan sang Juda kag Jerusalem,[a] tipunon ko ang mga nasyon kag padulhugon ko sila sa Kapatagan ni Jehoshafat.[b] Didto pagahukman ko sila tungod sang ila ginhimo sa mga Israelinhon, ang katawhan nga akon ginapanag-iyahan. Ginpalapta nila ang akon katawhan sa iban nga mga nasyon kag ginpartida nila ang akon duta. Gin-gabot-gabutan nila ang akon katawhan agod partidahon, kag ginbaligya nila nga mga ulipon ang mga bata nga lalaki kag babayi, agod ibayad nila sa ilimnon kag sa mga babayi nga nagabaligya sang ila lawas.

“Kamo nga mga katawhan sang Tyre, Sidon, kag sang tanan nga lugar sang Filistia, ano ining ginahimo ninyo kontra sa akon?[c] Ginabalusan bala ninyo ako sa butang nga akon nahimo? Kon ginabalusan ninyo ako, balusan ko kamo gilayon sa inyo ginahimo. Kay ginkuha ninyo ang akon malahalon nga mga pagkabutang,[d] pati ang mga pilak kag bulawan, kag gindala ninyo ini sa inyo mga templo. Ginbaligya ninyo sa mga Griego ang katawhan sang Juda kag Jerusalem bilang mga ulipon, agod mapalayo ninyo sila sa ila kaugalingon nga duta. Pero buligan ko sila nga makahalin sa mga lugar nga ginbaligyaan ninyo sa ila, kag pagahimuon ko sa inyo ang inyo ginhimo sa ila. Ibaligya ko ang inyo mga anak sa katawhan sang Juda, kag ibaligya nila sila sa mga taga-Saba,[e] nga nagaestar sa malayo nga lugar. Matabo gid ini, kay ako, ang Ginoo, ang nagasiling sini.”

Ipahibalo ini sa mga nasyon: Magpreparar kamo sa pagpakig-away. Hangkata ninyo ang inyo mga soldado nga magsalakay. 10 Himua ninyo nga mga espada ang punta sang inyo mga arado kag himua ninyo nga mga bangkaw ang inyo mga inughagbas. Bisan ang mga maluya kinahanglan nga magpakig-away. 11 Dali, palapit kamo, tanan kamo nga mga nasyon sa palibot. Kag magtipon kamo didto sa Kapatagan ni Jehoshafat. Ginoo, padulhuga na didto ang imo mga soldado![f]

12 Nagsiling ang Ginoo, “Kinahanglan nga mahangkat ang mga nasyon sa palibot sa pagkadto sa Kapatagan ni Jehoshafat, kay hukman ko sila didto. 13 Daw pareho sila sa alanihon nga dapat garabon na tungod kay luto na, ukon daw pareho sa ubas nga dapat pugaon na tungod kay puno na sang ubas ang pulugaan. Masyado na sila kalaot; ang ila mga sala daw pareho sa duga sang ubas nga nagaawas sa suludlan sini.”

14 Puwerte kadamo sang mga tawo nga nagaginahod sa Kapatagan sang Paghukom, kay malapit na mag-abot dira ang adlaw sang pagsilot sang Ginoo. 15 Magadulom ang adlaw kag ang bulan, kag indi na magsiga ang mga bituon. 16 Magangurob ang Ginoo halin sa Zion;[g] ang iya tingog magadaguob halin sa Jerusalem. Kag tungod sini magauyog ang kalibutan kag ang kalangitan. Pero mabakod nga dalangpan ang Ginoo para sa mga Israelinhon nga iya katawhan.

Ang mga Pagpakamaayo para sa Katawhan sang Dios

17 Mga taga-Juda, mahibaluan ninyo nga ako, ang Ginoo nga inyo Dios, nagapuyo sa Zion, ang akon balaan nga bukid. Kag sa liwat mangin balaan ang Jerusalem; indi na gid ini liwat pagsalakayon sang taga-iban nga mga nasyon. 18 Sa sina nga tion pakamaayuhon ko kamo. Mangin bugana ang inyo bag-o nga bino halin sa madamo nga mga ubas sa kabukiran. Mangin bugana man ang inyo gatas halin sa madamo nga mga baka kag mga kanding nga nagahalab sa mga bulobukid. Indi gid mamalhan ang inyo mga sapa. Kag magailig ang tuburan halin sa templo sang Ginoo kag magapatubig ini sa hubas nga ililigan sang tubig nga may mga acacia.[h]

19 “Ang Egipto mangin mamingaw nga lugar kag ang Edom mangin desierto tungod kay ginpintasan nila ang katawhan sang Juda; ginpamatay nila ang mga inosente. 20 Pero ang Juda kag ang Jerusalem pagaestaran hasta san-o. 21 Pagatimalusan ko ang mga ginpamatay sa akon katawhan; silutan ko gid ang naghimo sini sa ila.[i] Ako ang Ginoo nga nagapuyo sa Zion.”

Notas al pie

  1. 3:1 ibalik… Jerusalem: ukon, pabalikon ko ang katawhan sang Juda kag Jerusalem sa ila duta halin sa pagkabihag.
  2. 3:2 Jehoshafat: buot silingon sa Hebreo, nagahukom ang Ginoo.
  3. 3:4 Ang ginahimo sang sini nga mga nasyon kontra sa Israel pareho lang nga ginahimo nila kontra sa Ginoo.
  4. 3:5 akon… pagkabutang: Ang mga pagkabutang sang mga Israelinhon iya sang Ginoo.
  5. 3:8 Saba: Isa ka lugar sa bagatnan-nakatundan (southwest) sang Arabia.
  6. 3:11 Ginoo… soldado: sa Syriac, Kag didto laglagon sang Ginoo ang inyo mga soldado.
  7. 3:16 Zion: Amo ang isa ka tawag sa Jerusalem.
  8. 3:18 nga may mga acacia: ukon, sang Shitim.
  9. 3:21 Pagatimalusan… sa ila: Pareho sini sa Septuagint kag sa Syriac. Sa Hebreo, Kabigon ko nga inosente ang mga ginpamatay sa ila nga wala ko pa makabig nga inosente; ukon, Patawaron ko ang pagpamatay nila nga wala ko pa mapatawad.

The Message

Joel 3

God Is a Safe Hiding Place

11-3 “In those days, yes, at that very time
    when I put life back together again for Judah and Jerusalem,
I’ll assemble all the godless nations.
    I’ll lead them down into Judgment Valley
And put them all on trial, and judge them one and all
    because of their treatment of my own people Israel.
They scattered my people all over the pagan world
    and grabbed my land for themselves.
They threw dice for my people
    and used them for barter.
They would trade a boy for a whore,
    sell a girl for a bottle of wine when they wanted a drink.

4-8 “As for you, Tyre and Sidon and Philistia,
    why should I bother with you?
Are you trying to get back at me
    for something I did to you?
If you are, forget it.
    I’ll see to it that it boomerangs on you.
You robbed me, cleaned me out of silver and gold,
    carted off everything valuable to furnish your own temples.
You sold the people of Judah and Jerusalem
    into slavery to the Greeks in faraway places.
But I’m going to reverse your crime.
    I’m going to free those slaves.
I’ll have done to you what you did to them:
    I’ll sell your children as slaves to your neighbors,
And they’ll sell them to the far-off Sabeans.”
    God’s Verdict.

9-11 Announce this to the godless nations:
    Prepare for battle!
Soldiers at attention!
    Present arms! Advance!
Turn your shovels into swords,
    turn your hoes into spears.
Let the weak one throw out his chest
    and say, “I’m tough, I’m a fighter.”
Hurry up, pagans! Wherever you are, get a move on!
    Get your act together.
Prepare to be
    shattered by God!

12 Let the pagan nations set out
    for Judgment Valley.
There I’ll take my place at the bench
    and judge all the surrounding nations.

13 “Swing the sickle—
    the harvest is ready.
Stomp on the grapes—
    the winepress is full.
The wine vats are full,
    overflowing with vintage evil.

14 “Mass confusion, mob uproar—
    in Decision Valley!
God’s Judgment Day has arrived
    in Decision Valley.

15-17 “The sky turns black,
    sun and moon go dark, stars burn out.
God roars from Zion, shouts from Jerusalem.
    Earth and sky quake in terror.
But God is a safe hiding place,
    a granite safe house for the children of Israel.
Then you’ll know for sure
    that I’m your God,
Living in Zion,
    my sacred mountain.
Jerusalem will be a sacred city,
    posted: ‘no trespassing.’

Milk Rivering Out of the Hills

18-21 “What a day!
    Wine streaming off the mountains,
Milk rivering out of the hills,
    water flowing everywhere in Judah,
A fountain pouring out of God’s Sanctuary,
    watering all the parks and gardens!
But Egypt will be reduced to weeds in a vacant lot,
    Edom turned into barren badlands,
All because of brutalities to the Judean people,
    the atrocities and murders of helpless innocents.
Meanwhile, Judah will be filled with people,
    Jerusalem inhabited forever.
The sins I haven’t already forgiven, I’ll forgive.”
    God has moved into Zion for good.