Ang Pulong Sang Dios

Job 9

Naghambal si Job

1Dayon nagsabat si Job, “Huo, matuod inang ginasiling mo. Pero paano makapamatuod ang tawo nga inosente siya sa atubangan sang Dios? Bisan baison pa niya ang Dios sa korte, wala siya sing may mahimo, kay sa isa ka libo nga pamangkot sang Dios bisan isa indi niya masabat. Maalam kag gamhanan gid ang Dios. Sin-o bala ang nagkontra sa iya kag nagmadinalag-on?

“Sa wala sing paandam, ginauyog niya ang mga bukid kag nagakalatiphag ini sa iya kaakig. Ginapalinog niya ang duta halin sa pundasyon sini. Sa iya lang pagmando, puwede nga indi magbutlak ang adlaw kag indi magsiga ang mga bituon. Siya lang ang nagahumlad sang kalangitan, kag siya lang ang nagapauntat sang balod. Siya ang nagtuga sang mga grupo sang mga bituon nga ginatawag Oso, Orion, Pleades, kag sang mga bituon sa bagatnan. 10 Nagahimo siya sang makatilingala nga mga butang kag mga milagro nga indi matungkad kag indi maisip. 11 Kon maglabay siya sa akon, indi ko siya makita kag mabatyagan. 12 Kon may gusto siya nga kuhaon, wala sing may makapugong sa iya. Sin-o bala ang makareklamo sa iya ginahimo? 13 Wala ginapunggan sang Dios ang iya kaakig. Bisan ang mga kabulig sang dragon nga si Rahab nagaluhod sa kahadlok sa iya. 14 Gani paano ko madepensahan ang akon kaugalingon sa Dios? Ano ang ihambal ko para makipagbais sa iya? 15 Bisan inosente pa ako, indi ako makadepensa sang akon kaugalingon. Ang mahimo ko lang amo ang pagpakitluoy sa Dios nga akon Manughukom. 16 Bisan pangabayon ko siya nga mag-atubangay kami kag magsugot siya, indi gihapon niya ako pagpamatian. 17 Kay ginapaantos niya ako nga daw sa ginasalakay sang bagyo, kag ginadugangan niya ang akon mga kasakit sa wala sing rason. 18 Daw halos indi niya ako pagpaginhawaon sing maayo sa mga kasakit nga ginapaantos niya sa akon. 19 Kon sa pakusog lang, makusog gid siya! Kag kon sa akusaray, sin-o ang makaakusar sa iya? 20 Bisan inosente pa ako, sentensyahan gihapon ako nga silutan tungod sang akon ginapanghambal sa pagdepensa sa akon kaugalingon. 21 Bisan wala sing kasawayan ang akon kabuhi, baliwala na ini sa akon. Ginakaugtan ko ang akon kabuhi. 22 Kay amo man lang gihapon; pareho lang nga laglagon sang Dios ang matarong kag ang malaot. 23 Nagakadlaw lang siya kon mapatay gulpi ang matarong sa kalamidad. 24 Gintugyan niya ang kalibutan sa mga malaot. Ginatabunan niya ang mata sang mga manughukom. Kon indi siya ang nagahimo sini, ti sin-o pa abi?

25 “Kadasig magligad sang mga inadlaw sang akon kabuhi; daw mas madasig pa sang sa manugdalagan. Nagaligad ini nga wala gid sing kalipay. 26 Huo, kadasig magligad sang akon kabuhi; pareho kadasig sang madasig nga sakayan ukon sang agila nga nagasibad. 27 Bisan indi na ako magreklamo kag untatan ko na ang pagpangasubo, kag magyuhom na ako, 28 mahadlok gihapon ako sa mga pag-antos nga mag-abot sa akon. Kay nahibaluan ko nga indi niya ako pagkabigon nga inosente. 29 Sanglit ginakabig niya ako subong nga nakasala, ano pa ang pulos sa pagpaninguha ko nga depensahan ang akon kaugalingon? 30 Bisan pa habunan ko ang akon bug-os nga lawas agod mangin matinlo ako, 31 itum-oy niya gihapon ako sa lunangon nga buho, agod bisan ang akon bayo mangil-aran sa akon. 32 Indi tawo ang Dios pareho sa akon, gani indi ako makabais sa iya kag makaakusar sa iya sa korte. 33 Kuntani may makapatunga sa amon nga duha sa paghusay sa amon. 34 Kag mapauntat niya ang paghanot sang Dios sa akon, agod indi na ako mahadlok. 35 Dayon makahambal na ako sa iya nga wala sing kahadlok, pero sa karon indi ko pa ini mahimo.”

New American Standard Bible

Job 9

Job Says There Is No Arbitrator between God and Man

1Then Job [a]answered,

“In truth I know that this is so;
But how can a man be in the right [b]before God?
“If one wished to dispute with Him,
He could not answer Him once in a thousand times.
“Wise in heart and mighty in strength,
Who has [c]defied Him [d]without harm?
It is God who removes the mountains, they know not how,
When He overturns them in His anger;
Who shakes the earth out of its place,
And its pillars tremble;
Who commands the sun [e]not to shine,
And sets a seal upon the stars;
Who alone stretches out the heavens
And [f]tramples down the waves of the sea;
Who makes the Bear, Orion and the Pleiades,
And the chambers of the south;
10 Who does great things, [g]unfathomable,
And wondrous works without number.
11 “Were He to pass by me, I would not see Him;
Were He to move past me, I would not perceive Him.
12 “Were He to snatch away, who could restrain Him?
Who could say to Him, ‘What are You doing?’

13 “God will not turn back His anger;
Beneath Him crouch the helpers of Rahab.
14 “How then can I [h]answer Him,
And choose my words [i]before Him?
15 “For though I were right, I could not [j]answer;
I would have to implore the mercy of my judge.
16 “If I called and He answered me,
I could not believe that He was listening to my voice.
17 “For He bruises me with a tempest
And multiplies my wounds without cause.
18 “He will not allow me to get my breath,
But saturates me with bitterness.
19 “If it is a matter of power, behold, He is the strong one!
And if it is a matter of justice, who can summon [k]Him?
20 “Though I am righteous, my mouth will condemn me;
Though I am guiltless, He will declare me guilty.
21 “I am guiltless;
I do not take notice of myself;
I despise my life.
22 “It is all one; therefore I say,
‘He destroys the guiltless and the wicked.’
23 “If the scourge kills suddenly,
He mocks the despair of the innocent.
24 “The earth is given into the hand of the wicked;
He covers the faces of its judges.
If it is not He, then who is it?

25 “Now my days are swifter than a runner;
They flee away, they see no good.
26 “They slip by like reed boats,
Like an eagle that swoops on [l]its prey.
27 “Though I say, ‘I will forget my complaint,
I will leave off my sad countenance and be cheerful,’
28 I am afraid of all my pains,
I know that You will not acquit me.
29 “I am accounted wicked,
Why then should I toil in vain?
30 “If I should wash myself with snow
And cleanse my hands with lye,
31 Yet You would plunge me into the pit,
And my own clothes would abhor me.
32 “For He is not a man as I am that I may answer Him,
That we may go to [m]court together.
33 “There is no umpire between us,
Who may lay his hand upon us both.
34 “Let Him remove His rod from me,
And let not dread of Him terrify me.
35 Then I would speak and not fear Him;
But I am not like that in myself.

  1. Job 9:1 Lit answered and said
  2. Job 9:2 Lit with
  3. Job 9:4 Lit stiffened his neck against
  4. Job 9:4 Lit and remained safe
  5. Job 9:7 Lit and it does not shine
  6. Job 9:8 Lit treads upon the heights of
  7. Job 9:10 Lit until there is no searching out
  8. Job 9:14 Or plead my case
  9. Job 9:14 Lit with
  10. Job 9:15 Or plead my case
  11. Job 9:19 So with Gr; Heb me
  12. Job 9:26 Lit food
  13. Job 9:32 Lit judgment