Job 9 – HLGN & BDS

Ang Pulong Sang Dios

Job 9:1-35

Naghambal si Job

1Dayon nagsabat si Job, 2“Huo, matuod inang ginasiling mo. Pero paano makapamatuod ang tawo nga inosente siya sa atubangan sang Dios? 3Bisan baison pa niya ang Dios sa korte, wala siya sing may mahimo, kay sa isa ka libo nga pamangkot sang Dios bisan isa indi niya masabat. 4Maalam kag gamhanan gid ang Dios. Sin-o bala ang nagkontra sa iya kag nagmadinalag-on?

5“Sa wala sing paandam, ginauyog niya ang mga bukid kag nagakalatiphag ini sa iya kaakig. 6Ginapalinog niya ang duta halin sa pundasyon sini. 7Sa iya lang pagmando, puwede nga indi magbutlak ang adlaw kag indi magsiga ang mga bituon. 8Siya lang ang nagahumlad sang kalangitan, kag siya lang ang nagapauntat sang balod. 9Siya ang nagtuga sang mga grupo sang mga bituon nga ginatawag Oso, Orion, Pleades, kag sang mga bituon sa bagatnan. 10Nagahimo siya sang makatilingala nga mga butang kag mga milagro nga indi matungkad kag indi maisip. 11Kon maglabay siya sa akon, indi ko siya makita kag mabatyagan. 12Kon may gusto siya nga kuhaon, wala sing may makapugong sa iya. Sin-o bala ang makareklamo sa iya ginahimo? 13Wala ginapunggan sang Dios ang iya kaakig. Bisan ang mga kabulig sang dragon nga si Rahab nagaluhod sa kahadlok sa iya. 14Gani paano ko madepensahan ang akon kaugalingon sa Dios? Ano ang ihambal ko para makipagbais sa iya? 15Bisan inosente pa ako, indi ako makadepensa sang akon kaugalingon. Ang mahimo ko lang amo ang pagpakitluoy sa Dios nga akon Manughukom. 16Bisan pangabayon ko siya nga mag-atubangay kami kag magsugot siya, indi gihapon niya ako pagpamatian. 17Kay ginapaantos niya ako nga daw sa ginasalakay sang bagyo, kag ginadugangan niya ang akon mga kasakit sa wala sing rason. 18Daw halos indi niya ako pagpaginhawaon sing maayo sa mga kasakit nga ginapaantos niya sa akon. 19Kon sa pakusog lang, makusog gid siya! Kag kon sa akusaray, sin-o ang makaakusar sa iya? 20Bisan inosente pa ako, sentensyahan gihapon ako nga silutan tungod sang akon ginapanghambal sa pagdepensa sa akon kaugalingon. 21Bisan wala sing kasawayan ang akon kabuhi, baliwala na ini sa akon. Ginakaugtan ko ang akon kabuhi. 22Kay amo man lang gihapon; pareho lang nga laglagon sang Dios ang matarong kag ang malaot. 23Nagakadlaw lang siya kon mapatay gulpi ang matarong sa kalamidad. 24Gintugyan niya ang kalibutan sa mga malaot. Ginatabunan niya ang mata sang mga manughukom. Kon indi siya ang nagahimo sini, ti sin-o pa abi?

25“Kadasig magligad sang mga inadlaw sang akon kabuhi; daw mas madasig pa sang sa manugdalagan. Nagaligad ini nga wala gid sing kalipay. 26Huo, kadasig magligad sang akon kabuhi; pareho kadasig sang madasig nga sakayan ukon sang agila nga nagasibad. 27Bisan indi na ako magreklamo kag untatan ko na ang pagpangasubo, kag magyuhom na ako, 28mahadlok gihapon ako sa mga pag-antos nga mag-abot sa akon. Kay nahibaluan ko nga indi niya ako pagkabigon nga inosente. 29Sanglit ginakabig niya ako subong nga nakasala, ano pa ang pulos sa pagpaninguha ko nga depensahan ang akon kaugalingon? 30Bisan pa habunan ko ang akon bug-os nga lawas agod mangin matinlo ako, 31itum-oy niya gihapon ako sa lunangon nga buho, agod bisan ang akon bayo mangil-aran sa akon. 32Indi tawo ang Dios pareho sa akon, gani indi ako makabais sa iya kag makaakusar sa iya sa korte. 33Kuntani may makapatunga sa amon nga duha sa paghusay sa amon. 34Kag mapauntat niya ang paghanot sang Dios sa akon, agod indi na ako mahadlok. 35Dayon makahambal na ako sa iya nga wala sing kahadlok, pero sa karon indi ko pa ini mahimo.”

La Bible du Semeur

Job 9:1-35

Réponse de Job à Bildad

Dieu est le plus fort

1Alors Job prit la parole et dit :

2Oui, certes, je le sais, ╵il en est bien ainsi :

comment un homme ╵serait-il juste devant Dieu9.2 Autre traduction : aurait-il gain de cause dans un contentieux avec Dieu ? ?

3Qui donc s’aviserait ╵de plaider contre lui ?

Même une fois sur mille, ╵il ne pourra répondre9.3 Autre traduction : Dieu ne lui répondra pas..

4Dieu est riche en sagesse, ╵et puissante est sa force.

Qui pourrait le braver ╵et s’en sortir indemne ?

5Lui qui déplace les montagnes ╵sans qu’elles ne s’en doutent

et les renverse en sa colère,

6il fait trembler la terre ╵jusqu’en ses fondations :

ses colonnes chancellent.

7Il ordonne au soleil ╵de ne pas se lever9.7 Eclipse ou obscurcissement par des nuages.,

et met sous scellés les étoiles.

8Lui seul déploie le ciel

et marche sur la mer, ╵sur ses plus hautes vagues.

9Il a fait la Grande Ourse, ╵Orion et les Pléiades9.9 Constellations mentionnées aussi en 38.31-32, les deux dernières dans Am 5.8.,

et les constellations australes.

10Il accomplit des œuvres ╵grandioses, insondables,

et des prodiges innombrables9.10 Reprise de l’affirmation d’Eliphaz en 5.9..

11S’il passait près de moi, ╵je ne le verrais pas,

puis il s’éloignerait, ╵je ne m’en apercevrais pas.

12Qui peut lui retirer ╵la proie qu’il prend de force ?

Qui osera lui dire : ╵« Que fais-tu là ? »

13Dieu ne retient pas sa colère.

Et devant lui s’effondrent ╵tous les appuis de l’orgueilleux9.13 D’autres comprennent : les alliés du monstre des mers..

14Combien moins oserais-je ╵lui donner la réplique,

et quels mots choisirais-je ╵pour plaider avec lui ?

15Même si je suis juste, ╵je ne peux rien répondre.

Je ne puis qu’implorer ╵la pitié de mon juge.

16Si même, à mon appel, ╵il daignait me répondre,

je ne pourrais quand même ╵pas croire qu’il m’écoute,

17car il m’a assailli ╵par un vent de tempête,

il a multiplié ╵mes blessures sans cause.

18Il ne me permet pas ╵de reprendre mon souffle,

tant il me rassasie de fiel.

19Recourir à la force ? ╵Mais il est le plus fort.

Ou faire appel au droit ? ╵Qui donc l’assignera9.19 D’après l’ancienne version grecque ; le texte hébreu traditionnel a : me fera comparaître. ?

20Si j’étais juste, ╵ma bouche même me condamnerait.

Si j’étais innocent, ╵ma bouche me donnerait tort.

21Suis-je vraiment intègre ? ╵Je ne sais où j’en suis :

je méprise ma vie.

22Que m’importe, après tout ! ╵C’est pourquoi j’ose dire :

« Il détruit aussi bien ╵l’innocent que l’impie. »

23Quand survient un fléau ╵qui tue soudainement,

Dieu se rit des épreuves ╵qui atteignent les justes.

24Quand il livre un pays ╵au pouvoir des méchants,

il en aveugle tous les juges.

Et si ce n’est pas lui, ╵alors, qui est-ce donc ?

25Mes jours ont fui plus vite ╵qu’un agile coureur,

ils se sont écoulés, ╵mais sans voir le bonheur,

26ils ont glissé, rapides ╵comme un esquif de jonc9.26 Allusion aux embarcations égyptiennes faites de tiges de papyrus ou de jonc tressées (Ex 2.3).,

comme le vol d’un aigle ╵qui fonce sur sa proie.

27Si même je me dis : ╵« Laisse donc de côté ta plainte,

va, change de visage, ╵ressaisis-toi ! »,

28je redoute tous mes tourments

car je sais bien ╵que tu ne me traiteras pas ╵en innocent.

29Je serai tenu pour coupable !

Alors, pourquoi devrais-je ╵me donner tant de peine en vain ?

30J’aurais beau me laver ╵avec de l’eau de neige,

oui, j’aurais beau me nettoyer ╵les mains avec de la potasse9.30 Ou : de la soude. Ou bien il pourrait encore s’agir d’une plante utilisée pour nettoyer.,

31toi tu me plongerais ╵dans un bourbier fangeux

pour que mes habits mêmes ╵me prennent en horreur.

32Car il n’est pas ╵un homme comme moi, ╵pour que je lui réplique

ou pour que nous comparaissions ╵ensemble au tribunal.

33Il n’y a pas9.33 Certains manuscrits hébreux, l’ancienne version grecque et la version syriaque ont compris : au moins s’il y avait. d’arbitre ╵pouvant s’interposer

et trancher entre nous,

34qui détournerait de moi son bâton

pour que les terreurs qu’il me cause ╵ne m’épouvantent plus !

35Alors je parlerai ╵sans avoir peur de lui.

Mais ce n’est pas le cas, ╵je suis tout seul avec moi-même !