Job 40 – HLGN & CARSA

Ang Pulong Sang Dios

Job 40:1-24

1Nagsiling pa gid ang Ginoo kay Job, 2“Ako ang Dios nga Makagagahom. Pero nagapakigbais ka sa akon nga sala ako. Karon magsabat ka sa akon.” 3Gani nagsabat si Job sa Ginoo, 4“Indi ako takos nga magsabat sa imo. Ano ang isabat ko? Mahipos na lang ako.40:4 Mahipos na lang ako: sa literal, Tabunan ko na lang ang akon baba. 5Madamo na ang akon ginhambal. Indi na ako magpadayon sa paghambal.”

6Dayon nagsiling liwat ang Ginoo kay Job halin sa buhawi, 7“Ihanda ang imo kaugalingon, kag sabta ang akon mga pamangkot. 8Gusto mo bala pamatud-an nga indi ako matarong agod magaguwa nga ikaw ang matarong? 9Gamhanan ka bala pareho sa akon? Makadaguhob bala ang imo tingog pareho sa akon? 10Kon makahimo ka sina, ipakita ang imo pagkagamhanan, pagkahalangdon, kag pagkadungganon. 11-12Ipakita ang puwerte mo nga kaakig sa mga bugalon paagi sa pagpaubos sa ila. Kag dugmuka ang mga malaot sa ila ginatindugan. 13Ilubong sila tanan sa duta, sa lugar sang mga patay. 14Kon mahimo mo ina, ako mismo ang magdayaw sa imo, kag batunon ko nga may ikasarang ka sa pagluwas sang imo kaugalingon.

15“Tan-awa bala ang sapat nga Behemot,40:15 Behemot: posible, hippopotamus ukon elepante. nga gintuga ko man pareho sa imo. Nagahalab lang siya sang hilamon pareho sa baka, 16pero tama siya kakusog. Ang iya lawas puwerte kabakod. 17Ang iya ikog pareho sa kahoy nga sedro, kag ang iya mga paa maskulado. 18Ang iya mga tul-an pareho kabakod sang tubo nga saway ukon kabilya. 19Makatilingala siya sa tanan ko nga tinuga, pero ako nga nagtuga sa iya makapierdi sa iya. 20Nagahalab siya sa mga kabukiran samtang nagahampang ang mga talunon nga mga sapat malapit sa iya. 21Nagaluko siya sa puno sang tunukon nga mga tanom, nga natabunan sang mga bugang. 22Ang tunukon nga mga tanom kag ang iban pa nga mga tanom sa higad sang ililigan sang tubig nagahatag sa iya sang palasilungan. 23Wala siya nahadlok sa nagahuganas nga suba. Kalma lang siya bisan daw matabunan na siya sang tubig sang Suba sang Jordan. 24Sin-o bala ang makadakop sa iya paagi sa pagbulag sa iya? Sin-o bala ang makatuhog sang iya ilong paagi sa pagsiod sa iya?

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Аюб 40:1-27

Вечный продолжает свою речь

1И Вечный сказал Аюбу из бури:

2– Препояшь себя, как мужчина;

Я буду спрашивать, а ты отвечай.

3Опровергнешь ли ты Мой суд?

Обвинишь ли Меня, чтобы себя оправдать?

4Есть ли у тебя мощь, как у Аллаха,

и гремит ли голос твой, как у Него?

5Что ж, укрась себя славой и величием,

оденься в честь и великолепие.

6Дай волю ярости своего гнева,

посмотри на гордого и смири его,

7посмотри на надменного и унизь его,

придави злодеев к земле.

8Зарой их всех вместе в землю

и окутай их лица тьмой.

9Тогда и Сам Я тебе скажу,

что твоя правая рука тебя спасла.

10Присмотрись к дивному зверю40:10 На языке оригинала: «бехемот». Это слово является множественным числом от бехема («зверь») и означает огромного, удивительного зверя. Никто не может с полной уверенностью сказать, что это за животное.:

Я создал его, как и тебя;

он ест траву, как вол.

11Что за сила в бёдрах его,

что за крепость в мускулах живота!

12Машет он своим хвостом, как кедром;

жилы бёдер его сплетены.

13Ноги его, как медные трубы,

кости его, как железные прутья.

14Он величайшее из творений Аллаха;

лишь его Творец может меч к нему поднести.

15Пищу ему дают горы,

где резвятся все дикие звери.

16В зарослях лотоса он лежит,

скрыт среди тростников болотных.

17Лотосы прячут его в тени;

ивы у ручья его окружают.

18Бушует река – не страшно ему;

невозмутим он, хоть хлынь ему в пасть Иордан.

19Кто схватит его, когда он смотрит?

Кто багор в его нос проденет?

20Можешь ли вытащить удочкой левиафана40:20 Левиафан – никто не может с полной уверенностью сказать, что это за животное. См. сноску на 3:8 и пояснительный словарь.

и связать верёвкой его язык?

21Проденешь ли канат ему в нос

и пронзишь ли челюсть его крюком?

22Станет ли он тебя умолять

и кротко с тобой говорить?

23Заключит ли он с тобой договор,

что пойдёт в услужение к тебе навек?

24Станешь ли с ним играть, как с птичкой;

привяжешь ли на забаву служанкам?

25Станут ли рыбаки о нём торговаться,

купцы – его тушу делить?

26Пронзишь ли ты кожу его копьём

и рыбацкой острогой – голову?

27Тронь его раз – и больше не станешь;

никогда не забудешь ту битву!