Jeremias 51 – HLGN & VCB

Ang Pulong Sang Dios

Jeremias 51:1-64

Dugang nga Silot sa Babilonia

1Amo pa gid ini ang ginsiling sang Ginoo parte sa Babilonia: “Hangkaton ko ang manuglaglag sa pagsalakay sa Babilonia kag sa iya katawhan.51:1 iya katawhan: sa Hebreo, sa katawhan sang Leb Kamai, nga isa pa ka ngalan sang Babilonia. 2Padal-an ko ang Babilonia sang mga taga-iban nga lugar sa pagsalakay kag paglaglag sa iya, pareho sang upa nga ginpapalid sa hangin. Salakayon nila ang Babilonia sa tanan nga direksyon sa sina nga tion sang kalaglagan. 3Indi na nila paghatagan sang kahigayunan ang mga manugpana sang Babilonia nga makagamit sang ila mga pana ukon sang ila mga taming. Wala gid sila sing may ibilin nga pamatan-on nga mga lalaki. Laglagon gid nila sing bug-os ang mga soldado sang Babilonia. 4Magahamyang ang ila mga bangkay nga pilason sa mga dalan. 5Kay ako, ang Ginoong Dios nga Makagagahom, ang Balaan nga Dios sang Israel, wala nagsikway sa Israel kag Juda bisan ang ila mga duta puno sang kalautan.

6“Palagyo kamo halin sa Babilonia! Luwasa ninyo ang inyo kabuhi! Indi pagpabay-i ang inyo kaugalingon nga mapatay tungod sang sala sang Babilonia. Tion na nga balusan ko siya suno sa nagakabagay sa iya ginhimo. 7Pareho siya sa kupa nga bulawan sa akon kamot nga puno sang bino. Ginpainom niya ang mga nasyon sa bug-os nga kalibutan kag nagkalahubog sila kag nagbuluang. 8Malaglag gulpi ang Babilonia! Magpangasubo kamo sa iya! Bulnga ninyo ang iya mga pilas kay basi pa lang mag-ayo siya.”

9Nagsiling ang mga Israelinhon nga nagaestar didto, “Gintinguhaan namon nga bulngon ang Babilonia pero indi na gid ini mabulong. Bayaan na lang naton siya kag magpauli kita sa tagsa-tagsa naton ka lugar. Kay lambot na sa langit ang iya mga sala; gani silutan na siya sang Ginoo. 10Nagtimalos ang Ginoo para sa aton. Dali kamo, makadto kita sa Jerusalem51:10 Jerusalem: sa Hebreo, Zion. kag isugid ta ang ginhimo sang Ginoo nga aton Dios.”

11Magatimalos ang Ginoo sa Babilonia tungod sa pagguba nila sa iya templo. Ginhangkat sang Ginoo ang mga hari sang Media sa paglaglag sa Babilonia kay amo ini ang iya tuyo. Siling niya, “Baira ninyo ang inyo mga pana kag ihanda ang inyo mga taming. 12Ibayaw ang bandera bilang tanda sa pagsalakay sa Babilonia. Dugangi pa gid ninyo ang mga guwardya kag ibutang na sa ila mga puwesto ang mga manugbantay. Kibuna ninyo ang siyudad! Tion na nga himuon sang Ginoo ang iya ginplano kontra sa katawhan sang Babilonia.”

13Babilonia, madamo ang imo katubigan kag puwerte ang imo manggad. Pero nag-abot na ang imo katapusan, ang tion sang imo kalaglagan. 14Nagsumpa ang Ginoo nga Makagagahom sa iya kaugalingon nga nagasiling, “Ipasalakay ko gid kamo sa madamo nga kaaway nga pareho kadamo sa mga apan, kag magasinggit sila sing kadaugan kontra sa inyo.”

Mga Pagdayaw sa Dios

15Ginhimo sang Dios ang kalangitan kag ang kalibutan paagi sa iya gahom kag kaalam. 16Sa iya pagmando, nagadaguob ang langit. Siya ang nagapaguwa sang mga gal-om halin sa pinakamalayo nga parte sang kalibutan. Ginapakilat niya kon mag-ulan, kag nagapadala siya sang hangin halin sa iya mga talaguan.

17Ang mga nagasimba sa mga dios-dios mga balingag kag wala sing kaalam. Mahuy-an lang ang mga platero sang ila mga dios-dios, kay indi ini matuod. Wala ini sing kabuhi. 18Wala ini sing pulos, kag talamayon. Magaabot ang tion nga malaglag sila tanan. 19Pero ang Dios ni Jacob51:19 Dios ni Jacob: sa literal, Bahin ni Jacob. indi pareho sina. Siya amo ang naghimo sang tanan, pati sang katawhan nga iya ginapanag-iyahan. Ginoo nga Makagagahom ang iya ngalan.

Ang Martilyo sang Dios

20Nagsiling ang Ginoo, “Ikaw51:20 Ikaw: Posible si Cyrus, nga gin-gamit sang Ginoo sa paglaglag sa Babilonia. ang akon panglampos, ang akon armas sa inaway. Paagi sa imo laglagon ko ang mga nasyon kag mga ginharian, 21ang mga kabayo kag mga manugkabayo, ang mga karwahe kag mga manugkarwahe. 22Laglagon ko man paagi sa imo ang mga lalaki kag mga babayi, mga tigulang kag mga bata, kag mga soltero kag mga dalaga. 23Laglagon ko pa gid paagi sa imo ang mga kasapatan kag ang mga manugbantay sini, ang mga mangunguma kag ang mga baka, kag ang mga pangulo kag mga opisyal.

24Mga katawhan ko, ipakita ko sa inyo ang pagbalos ko sa Babilonia kag sa iya katawhan sa tanan nila nga malain nga ginhimo sa Jerusalem.51:24 Jerusalem: sa Hebreo, Zion. Ako, ang Ginoo, ang nagasiling sini.

25“Kontra ko ikaw, Babilonia, ikaw nga ginatawag Bukid nga Manuglaglag! Ginalaglag mo ang bug-os nga kalibutan. Gamiton ko ang akon gahom sa pagkakas sa imo kag sunugon ko ikaw. 26Wala gid sing bato nga makuha sa imo nga gamiton sa pagpatindog sang bilding. Mangin mamingaw ka hasta san-o. Ako, ang Ginoo, ang nagasiling sini.”

27Ibayaw ang bandera bilang senyales sa pagsalakay! Patunuga ang budyong sa mga nasyon! Preparaha sila sa pagsalakay sa Babilonia. Pasalakaya ang mga soldado sang Ararat, Mini kag Ashkenaz. Magpili kamo sang pangulo sa pagsalakay sa Babilonia. Magpadala kamo sang mga kabayo nga pareho kadamo sa mga apan. 28Papreparaha ang mga hari sang Media sa pagsalakay sa Babilonia, pati ang ila mga manugdumala kag mga opisyal, kag ang tanan nga nasyon nga sakop nila.

29Ang Babilonia mangin pareho sa tawo nga nagakurog kag nagapamilipit sa kasakit tungod kay himuon sang Ginoo ang iya ginplano kontra sa iya, nga wala na sing may mag-estar sa sini nga lugar kag mangin mamingaw na.

30Magauntat ang mga soldado sang Babilonia sa pagpakig-away kag magapabilin na lang sila sa ila mga kuta. Madulaan sila sang kusog kag daw sa mga babayi na lang sila nga maluya. Masunog ang mga balay sa Babilonia kag maguba ang mga trangka sang iya mga puwertahan. 31Magasunod-sunod ang mga mensahero sa pagsugid sa hari sang Babilonia nga ang iya bug-os nga siyudad naagaw na. 32Naagaw ang mga talabukan sang suba. Nasunog ang mga palanaguan, kag nahadlok ang mga soldado.

33Nagsiling ang Ginoo nga Makagagahom, ang Dios sang Israel, “Ang Babilonia pareho sang trigo nga madali na lang anihon kag linason.”

34-35Nagsiling ang mga taga-Jerusalem, “Si Haring Nebucadnezar sang Babilonia daw sa dragon nga naglamon sa amon. Ginbusog niya ang iya tiyan sang amon mga manggad. Ginbayaan niya ang amon siyudad nga wala na gid sing nabilin pareho sang banga nga wala sing unod. Gintabog niya kami kag nagsalasala kami. Kabay pa nga himuon man sa Babilonia ang iya ginhimo sa amon kag sa amon kabataan. Kabay pa nga sukton ang mga pumuluyo sang Babilonia sa ila pagpamatay.”

36Gani nagsiling ang Ginoo, “Mga katawhan sang Jerusalem, apinan ko gid kamo, kag magatimalos gid ako para sa inyo. Pamalahon ko ang dagat kag ang mga tuburan sang Babilonia. 37Mangin guba ini nga nasyon! Mangin makangilil-ad kag talamayon ina nga lugar, kag wala sing may mag-estar dira luwas lang sa talunon nga mga ido.51:37 talunon nga mga ido: sa English, jackals. 38Ang mga taga-Babilonia magangurob pareho sang mga leon. 39Kag sanglit gutom sila, papunsyonan ko sila. Hugbon ko sila, lipayon kag patulugon nga indi na makabugtaw pa. Ako, ang Ginoo, ang nagasiling sini. 40Dal-on ko sila sa ilihawan agod ihawon pareho sa mga karnero kag mga kanding. 41Daw ano ang pagkalaglag sang Babilonia,51:41 Babilonia: sa Hebreo, Sheshac. ang nasyon nga ginadayaw sa bug-os nga kalibutan! Maurungan gid ang mga nasyon sa matabo sa iya! 42Lapawan sang nagalinagumba nga mga balod ang Babilonia. 43Mangin mamingaw ang iya mga banwa, pareho sang desierto nga wala sing may nagaestar ukon bisan may nagaagi. 44Silutan ko si Bel nga dios-dios sang Babilonia. Ipasuka ko sa iya ang iya mga ginpanglamon.51:44 ang iya mga ginpanglamon: Siguro ang buot silingon, ang mga tawo nga ginbihag sang Babilonia kag ang mga pagkabutang nga iya ginpanguha. Indi na magdagsa ang mga nasyon sa pagsimba sa iya. Kag ang mga pader sang Babilonia magkalarumpag.

45“Mga katawhan ko, magpalagyo kamo halin sa Babilonia! Luwasa ninyo ang inyo kabuhi antes ko ipaagom ang akon kaakig. 46Pero indi kamo magkahadlok ukon magkaluya kon mag-abot na ang mga balita parte sa inaway. Kay ang balita parte sa pag-ilinaway sang mga hari magaabot kada tuig. 47Magaabot gid ang tion nga silutan ko ang mga dios-dios sang Babilonia. Mahuy-an gid ang bug-os nga Babilonia, kag magahalamyang ang tanan nga bangkay sang iya katawhan. 48Dayon magasinggit sa kalipay ang langit kag ang kalibutan, kag ang tanan nga ara sa sini, sa pagkalaglag sang Babilonia. Kay salakayon ini sang mga manuglaglag halin sa aminhan. Ako, ang Ginoo, ang nagasiling sini.

49“Kinahanglan gid nga laglagon ang Babilonia tungod sa iya nga pagpamatay sa mga Israelinhon kag sa iban pa nga mga tawo sa kalibutan.”

Ang Mensahi sang Dios sa mga Israelinhon sa Babilonia

50“Kamo nga nagkalabilin nga buhi, magpalagyo na kamo halin sa Babilonia kag indi kamo magpundo-pundo! Dumduma ninyo ang Ginoo kag ang Jerusalem bisan dira kamo sa malayo nga lugar. 51Nagasiling kamo, ‘Nahuya kami. Gin-insulto kami kag ginpakahuy-an tungod kay ang templo sang Ginoo gindagtaan sang mga indi Israelinhon.’ 52Pero magaabot gid ang tion nga silutan ko ang mga dios-dios sang Babilonia. Kag ang mga pag-ugayong sang mga napilasan nga mga taga-Babilonia mabatian sa bug-os nila nga lugar. 53Bisan lab-ot pa ang mga pader sang Babilonia sa kahawaan, kag bisan pag-unon pa niya ini, padal-an ko gihapon siya sang mga manuglaglag. Ako, ang Ginoo, ang nagasiling sini. 54Mabatian sa Babilonia ang mga paghinibi tungod sa pagkalaglag sini. 55Laglagon ko ang Babilonia, kag magahipos ini. Magasalakay sa iya ang mga kaaway nga daw sa nagahuganas nga mga balod. Mabatian ang pagsininggit sang ila pagsalakay. 56Magaabot ang manuglaglag sang Babilonia kag madakpan ang iya mga soldado, kag magakalabali ang ila mga pana. Kay ako, ang Ginoo, amo ang Dios nga nagasilot sa malaot. Kag silutan ko gid ang Babilonia sa nagakabagay sa iya. 57Hugbon ko ang iya mga opisyal, mga maalamon nga mga tawo, mga manugdumala, mga kumander, kag ang iya mga soldado. Matulugan sila kag indi na makabugtaw pa. Ako, ang Hari, ang nagasiling sini. Ginoo nga Makagagahom ang akon ngalan.”

58Nagsiling pa gid ang Ginoo nga Makagagahom, “Pagarumpagon ang madamol nga mga pader sang Babilonia, kag pagasunugon ang mataas niya nga mga puwertahan. Ang tanan nga ginpangabudlayan sang iya katawhan mangin wala sing pulos, kay masunog man lang ini.”

Ang Mensahi ni Jeremias para sa Babilonia

59Amo ini ang mensahi nga ginsiling ni Jeremias kay Seraya nga isa sa mataas nga opisyal ni Haring Zedekia. Si Seraya anak ni Neria kag apo ni Masea. Ini nga mensahi ginsiling ni Jeremias sang nagkadto si Seraya sa Babilonia upod kay Haring Zedekia. Ikaapat sadto nga tuig sang paghari ni Zedekia sa Juda. 60Ginsulat ni Jeremias sa linukot nga kasulatan ang tanan nga kalaglagan nga magaabot sa Babilonia—ang tanan gid nga matabo sa Babilonia. 61Amo ini ang ginsiling ni Jeremias kay Seraya, “Kon mag-abot ka sa Babilonia, siguruha nga mabasa mo sing mabaskog sa mga tawo ang nasulat sa sini nga kasulatan. 62Dayon magpangamuyo ka, ‘O Ginoo, nagsiling ka nga laglagon mo ini nga lugar, agod wala sing bisan sapat ukon tawo nga mag-estar diri kag mangin mamingaw ini hasta san-o.’ 63Pagkatapos mo basa sini, tabiri ini sang bato kag ihaboy dayon sa Suba sang Eufrates. 64Dayon magsiling ka, ‘Amo sina ang matabo sa Babilonia—malugdang ini kag indi na gid makabutwa tungod sang kalaglagan nga ipaagom sang Ginoo sa iya. Magakalamatay gid ang iya katawhan.’ ”

Diri natapos ang mensahi ni Jeremias.

Vietnamese Contemporary Bible

Giê-rê-mi 51:1-64

1Đây là điều Chúa Hằng Hữu phán:

“Này, Ta sẽ giục lòng kẻ hủy diệt tiến đánh Ba-by-lôn

và cả xứ người Canh-đê, để tiêu diệt nó.

2Dân ngoại quốc sẽ đến và sàng sảy nó,

thổi sạch nó như rơm rạ.

Trong ngày nó gặp hoạn nạn,

quân thù từ khắp nơi kéo đến vây đánh nó.

3Đừng để các xạ thủ kịp mặt áo giáp

hay kéo cung tên.

Đừng tha ai hết, cả những chiến sĩ giỏi!

Hãy để toàn quân của nó bị tuyệt diệt.

4Chúng sẽ ngã chết la liệt trên đất Ba-by-lôn

bị đâm chết giữa các đường phố.

5Vì Chúa Hằng Hữu Vạn Quân

không lìa bỏ Ít-ra-ên và Giu-đa.

Ngài vẫn là Đức Chúa Trời của họ,

dù đất nước họ đầy tội lỗi

nghịch với Đấng Thánh của Ít-ra-ên.”

6Hãy trốn khỏi Ba-by-lôn! Hãy chạy cho toàn mạng!

Đừng vì tội lỗi nó mà chịu chết lây!

Vì đây là thời kỳ báo ứng của Chúa;

Ngài sẽ hình phạt xứng đáng.

7Ba-by-lôn vốn là một cái chén vàng trong tay Chúa Hằng Hữu,

chén được làm để cho cả thế giới uống.

Các dân tộc đã uống rượu của Ba-by-lôn,

và khiến họ say điên cuồng.

8Nhưng Ba-by-lôn sẽ thình lình sụp đổ.

Hãy khóc than nó.

Cho nó thuốc men.

May ra nó có thể được chữa lành.

9Nếu có thể, chúng ta cũng cứu giúp nó,

nhưng bây giờ không có gì có thể cứu nó.

Hãy để nó đi; hãy lìa bỏ nó.

Mỗi người chúng ta hãy quay về quê hương xứ sở.

Vì sự đoán phạt nó lên đến tận trời;

cao đến nỗi không thể đo lường được.

10Chúa Hằng Hữu đã minh oan cho chúng ta.

Hãy đến, chúng ta hãy công bố tại Si-ôn

mọi việc mà Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời chúng ta đã làm.

11Hãy chuốt mũi tên cho nhọn!

Hãy đưa khiên lên cho cao!

Vì Chúa Hằng Hữu đã giục lòng các vua Mê-đi

thi hành kế hoạch tấn công và tiêu diệt Ba-by-lôn.

Đây là sự báo trả của Chúa,

báo trả cho Đền Thờ của Ngài.

12Hãy dựng cờ chống lại tường lũy Ba-by-lôn!

Hãy tăng cường lính canh, đặt thêm trạm gác.

Chuẩn bị phục kích,

vì Chúa Hằng Hữu đã hoàn tất chương trình của Ngài chống lại Ba-by-lôn.

13Ngươi là thành sống giữa các dòng sông,

là trung tâm giao thương lớn,

nhưng ngươi đã đến ngày tận số.

Dòng đời ngươi đã chấm dứt.

14Chúa Hằng Hữu Vạn Quân đã có lời thề

và lấy Danh Ngài mà thề rằng:

“Địch quân sẽ tràn ngập các thành ngươi

như hàng triệu cào cào cắn phá,

tiếng chúng reo hò chiến thắng vang dội khắp nơi.”

Bài Ngợi Ca Chúa Hằng Hữu

15Chúa Hằng Hữu sáng tạo địa cầu bởi quyền năng

và Ngài đã bảo tồn bằng sự khôn ngoan.

Với tri thức của chính Chúa,

Ngài đã giăng các tầng trời.

16Khi Chúa phán liền có tiếng sấm vang,

các tầng trời phủ đầy nước.

Ngài khiến mây dâng cao khắp đất.

Ngài sai chớp nhoáng, mưa,

và gió bão ra từ kho tàng của Ngài.

17Mọi người đều vô tri, vô giác, không một chút khôn ngoan!

Người thợ bạc bị các thần tượng mình sỉ nhục,

vì việc tạo hình tượng chỉ là lừa dối.

Tượng không có chút hơi thở hay quyền năng.

18Tượng không có giá trị; là vật bị chế giễu!

Đến ngày đoán phạt, tất cả chúng sẽ bị tiêu diệt.

19Nhưng Đức Chúa Trời của Gia-cốp không phải là tượng!

Vì Ngài là Đấng Sáng Tạo vạn vật

và dựng nước Ít-ra-ên của Ngài.

Danh Ngài là Chúa Hằng Hữu Vạn Quân!

Cơn Trừng Phạt Lớn của Ba-by-lôn

20“Ngươi51:20 Sy-ru là lưỡi rìu và vũ khí chiến trận của Ta,”

Chúa Hằng Hữu phán.

“Ta sẽ dùng ngươi để đập tan các nước

và tiêu diệt nhiều vương quốc.

21Ta sẽ dùng ngươi chà nát các quân đội—

tiêu diệt ngựa và lính kỵ,

chiến xa, và người lái xe.

22Ta sẽ dùng ngươi hình phạt51:22 Ctd bẻ nát đàn ông và phụ nữ,

người già và trẻ nhỏ,

các thanh niên và thiếu nữ.

23Ta sẽ phân tán người chăn lẫn bầy gia súc,

nông dân lẫn trâu bò,

tướng lãnh lẫn quan chức.

24Ta sẽ báo trả Ba-by-lôn

và tất cả người Canh-đê

vì các việc ác chúng đã làm

cho dân Ta tại Giê-ru-sa-lem,” Chúa Hằng Hữu phán vậy.

25“Này, hỡi núi hùng vĩ, là kẻ tiêu diệt các nước!

Ta chống lại ngươi,” Chúa Hằng Hữu phán.

“Ta sẽ giá tay đánh ngươi,

khiến ngươi lăn xuống từ vách núi.

Khi Ta hoàn thành,

ngươi sẽ bị cháy rụi.

26Ngươi sẽ điêu tàn mãi mãi.

Không ai dùng đá từ ngươi để xây nền hay làm đá góc nhà.

Ngươi sẽ bị quét sạch khỏi mặt đất,”

Chúa Hằng Hữu phán.

27Hãy giương cờ trong xứ.

Hãy thổi kèn khắp các nước!

Chuẩn bị các nước để chiến tranh với Ba-by-lôn.

Hãy triệu tập các đội quân A-ra-rát, Minh-ni, và Ách-kê-na.

Hãy cử một tướng chỉ huy,

và sai ngựa chiến ra trận như châu chấu!

28Hãy điều động đội quân từ các nước—

dẫn đầu bởi vua Mê-đi

và tất cả thủ lĩnh và quan cai trị51:28 Nt tất cả lãnh thổ trong vương quốc trong xứ đánh nó.

29Mặt đất run rẩy và quặn đau,

vì tất cả các ý định của Chúa Hằng Hữu về Ba-by-lôn sẽ được thực hiện.

Ba-by-lôn sẽ biến thành hoang mạc hoang vắng không còn một bóng người.

30Các chiến sĩ hùng mạnh của Ba-by-lôn ngừng chiến đấu.

Chúng rút vào trong chiến lũy, sức mạnh của họ không còn nữa.

Chúng trở nên như phụ nữ.

Nhà cửa chúng bị đốt sạch

và các then cổng thành đã bị bẻ gãy.

31Hết người đưa tin này đến người đưa tin khác

như sứ giả vội vàng báo lên vua

rằng thành trì của vua bị chiếm đoạt.

32Mọi ngõ ngách trốn chạy đều bị canh giữ.

Các đầm lầy bị thiêu cháy,

và quân lính đang trong tình trạng hoảng sợ.

33Đây là điều Chúa Hằng Hữu Vạn Quân,

Đức Chúa Trời của Ít-ra-ên, phán:

“Ba-by-lôn giống như lúa mì trên sân đập lúa,

vào kỳ đập lúa.

Không bao lâu nữa

mùa gặt sẽ bắt đầu.”

34“Vua Nê-bu-cát-nết-sa, nước Ba-by-lôn, đã ăn và nghiền nát chúng con

và uống cạn sức mạnh của chúng con.

Vua nuốt chửng chúng con như quái vật nuốt mồi,

làm cho bụng vua đầy của cải châu báu của chúng con.

Rồi vua ném chúng con ra khỏi thành mình.

35Xin khiến Ba-by-lôn đau như nó đã khiến chúng con đau,”

dân cư Si-ôn nói.

“Nguyện máu của chúng con đổ lại trên người Ba-by-lôn,”

Giê-ru-sa-lem nói.

Sự Báo Trả của Chúa Hằng Hữu trên Ba-by-lôn

36Đây là điều Chúa Hằng Hữu phán về Giê-ru-sa-lem:

“Ta sẽ biện hộ cho các con,

và Ta sẽ báo thù cho các con.

Ta sẽ làm cho sông nó khô

và các suối nó cạn,

37Ba-by-lôn sẽ trở thành một đống đổ nát,

thành hang chó rừng.

Nó sẽ thành chốn ghê rợn và bị khinh miệt,

là nơi không ai ở.

38Chúng cùng nhau rống như sư tử tơ.

Gầm gừ như sư tử con.

39Nhưng trong khi chúng nằm say túy lúy,

Ta sẽ dọn cho chúng một tiệc rượu khác.

Ta sẽ khiến chúng uống đến mê man bất tỉnh,

và chúng sẽ chẳng bao giờ thức dậy nữa,”

Chúa Hằng Hữu phán vậy.

40“Ta sẽ kéo chúng xuống

như chiên con đến hàng làm thịt,

như chiên đực và dê bị giết để cúng tế.

41Sê-sác đã bị sụp đổ—

Ba-by-lôn vĩ đại, thành được cả thế giới ca ngợi!

Bây giờ, nó đã trở thành chốn ghê tởm

giữa các nước.

42Biển đã tràn ngập Ba-by-lôn;

nhận chìm nó dưới các lượn sóng.

43Các thành nước Ba-by-lôn đều đổ nát;

như đồng hoang, như sa mạc,

không một người cư trú hay không ai bén mảng đến.

44Ta sẽ đoán phạt Bên, là thần của Ba-by-lôn,

và rứt ra khỏi miệng nó những con mồi nó đã cắn.

Các nước không còn kéo lên thờ phượng nó nữa.

Thành lũy Ba-by-lôn sẽ sụp đổ!”

Sứ Điệp về Người Lưu Đày

45“Hỡi dân Ta, hãy chạy khỏi Ba-by-lôn.

Hãy tự cứu mình! Hãy tránh khỏi cơn giận phừng phừng của Chúa Hằng Hữu.

46Nhưng đừng kinh hoảng; đừng sợ hãi

khi các con nghe tin đồn.

Vì tin đồn sẽ tiếp tục dồn dập hết năm này đến năm khác.

Bạo lực sẽ nổ ra khắp xứ,

lãnh đạo này sẽ chống nghịch lãnh đạo kia.

47Chắc chắn thời kỳ

Ta đoán phạt thành vĩ đại này và tất cả thần tượng của nó sẽ đến.

Cả nước sẽ bị nhục nhã,

xác chết đầy dẫy các đường phố.

48Rồi các tầng trời và đất sẽ vui mừng,

vì quân xuất phát từ phương bắc sẽ tấn công

và tiêu diệt Ba-by-lôn,” Chúa Hằng Hữu phán vậy.

49“Ba-by-lôn đã tàn sát dân tộc Ít-ra-ên

và các nước trên thế giới thế nào,

thì nay người Ba-by-lôn cũng bị tàn sát thế ấy.

50Hãy bước ra, hỡi những người thoát chết khỏi lưỡi gươm!

Đừng đứng đó mà xem—hãy trốn chạy khi còn có thể!

Hãy nhớ Chúa Hằng Hữu, dù ở tận vùng đất xa xôi,

và hãy nghĩ về nhà mình trong Giê-ru-sa-lem.”

51Dân chúng nói: “Nhưng chúng con xấu hổ,

chúng con bị sỉ nhục phải trùm mặt lại

vì Đền Thờ của Chúa Hằng Hữu

bị quân ngoại bang xâm phạm.”

52Chúa Hằng Hữu đáp: “Đúng vậy, nhưng sắp đến thời kỳ

Ta tiêu diệt các thần tượng Ba-by-lôn.

Khắp đất nước Ba-by-lôn

chỉ nghe tiếng rên la của các người bị thương tích.

53Dù Ba-by-lôn lừng lẫy tận trời,

dù cho thành lũy nó vô cùng kiên cố,

Ta cũng sai những kẻ tàn hại tiêu diệt nó.

Ta, Chúa Hằng Hữu đã phán vậy!”

Ba-by-lôn Hoàn Toàn Sụp Đổ

54“Hãy lắng nghe! Từ Ba-by-lôn có tiếng kêu la vang dội,

tiếng tàn phá khốc liệt từ đất của người Ba-by-lôn.

55Vì Chúa Hằng Hữu sẽ tàn phá Ba-by-lôn.

Chúa bắt nó câm miệng.

Các lượn sóng kẻ thù như nước lũ gào thét

át mất tiếng kêu của Ba-by-lôn.

56Kẻ hủy diệt tiến đánh Ba-by-lôn.

Các chiến sĩ cường bạo nó sẽ bị bắt,

các vũ khí của chúng nó sẽ bị bẻ gãy.

Vì Chúa Hằng Hữu là Đức Chúa Trời hình phạt công minh;

Ngài luôn báo trả xứng đáng.

57Ta sẽ làm cho các vua chúa và những người khôn ngoan say túy lúy,

cùng với các thủ lĩnh, quan chức, và binh lính.

Chúng sẽ ngủ một giấc dài

và không bao giờ tỉnh dậy!”

Vua là Chúa Hằng Hữu Vạn Quân phán vậy.

58Đây là điều Chúa Hằng Hữu Vạn Quân phán:

“Các thành lũy rộng thênh thang của Ba-by-lôn sẽ bị san bằng,

các cổng đồ sộ cao vút sẽ bị thiêu hủy.

Dân chúng kiệt sức mà chẳng được gì,

công khó của các dân chỉ dành cho lửa!”

Sứ Điệp của Giê-rê-mi Gửi cho Ba-by-lôn

59Tiên tri Giê-rê-mi gửi sứ điệp này cho một quan đại thần là Sê-ra-gia, con Nê-ri-gia, và cháu Ma-sê-gia, khi Sê-ra-gia đến Ba-by-lôn cùng Vua Sê-đê-kia, nước Giu-đa. Nhằm năm thứ tư triều Sê-đê-kia. 60Giê-rê-mi chép vào cuốn sách những lời tiên tri về sự suy vong của Ba-by-lôn—mọi lời đều được chép vào đây. 61Ông nói với Sê-ra-gia: “Khi ông đến Ba-by-lôn, hãy đọc lớn tiếng mọi lời trong cuộn sách này. 62Rồi cầu nguyện: ‘Lạy Chúa Hằng Hữu, Ngài đã phán sẽ tiêu diệt Ba-by-lôn đến nỗi không còn một sinh vật nào sống sót. Nó sẽ bị bỏ hoang vĩnh viễn.’ 63Khi đọc xong cuộn sách này, ông hãy buộc sách vào một tảng đá và ném xuống Sông Ơ-phơ-rát. 64Rồi nói: ‘Cùng cách này, Ba-by-lôn cũng sẽ chìm như thế, chẳng bao giờ chỗi dậy, vì sự đoán phạt Ta đổ trên nó.’”

Lời của Giê-rê-mi đến đây là hết.