Jeremias 47 – HLGN & BDS

Ang Pulong Sang Dios

Jeremias 47:1-7

Ang Mensahi Parte sa Filistia

1Amo ini ang ginsiling sang Ginoo kay Propeta Jeremias parte sa Filistia sa wala pa ginsalakay sang hari sang Egipto47:1 hari sang Egipto: sa Hebreo, Faraon. ang Gaza:

2“May nasyon nga magasalakay halin sa aminhan nga daw sa nagaawas nga ililigan sang tubig. Lapawan niya ang duta kag ang tanan nga ara sa sini, gani malaglag ang mga banwa kag ang mga pumuluyo sini. Magasinggit ang mga tawo sa kahadlok, kag magahibi sila sing mabaskog. 3Mabatian nila ang paglinagapak sang tiil sang mga kabayo kag ang gahod sang mga karwahe. Ang mga amay indi na magbalikid sa pagbulig sa ila kabataan. Magahuyhoy na lang ang ila mga kamot. 4Kay nag-abot na ang tion nga laglagon ang tanan nga Filistinhon kaupod ang ila mga kadampig halin sa Tyre kag Sidon. Laglagon gid sang Ginoo ang mga Filistinhon, ang katawhan nga naghalin sa isla sang Caftor.47:4 Caftor: ukon, Crete. 5Ang mga taga-Gaza magapakalbo sa pagpakita sang ila pagpangasubo, kag ang mga taga-Ashkelon magahipos sing masinulub-on. Kamo nga mga pumuluyo sa kapatagan, hasta san-o pa bala ang pagpilas ninyo sang inyo kaugalingon sa pagpakita sang inyo pagpangasubo? 6Nagapamangkot kamo kon san-o pa ako mag-untat sa pagsilot sa inyo paagi sa akon espada? Ginasilingan ninyo ako nga ibalik ko ini sa iya tagob kag pabay-an lang kamo. 7Pero paano ini mag-untat kay ginamanduan ko ini sa pagsalakay sa Ashkelon kag sa katawhan nga nagaestar malapit sa dagat?”

La Bible du Semeur

Jérémie 47:1-7

Contre les Philistins

1Voici les paroles que l’Eternel adressa au prophète Jérémie au sujet des Philistins, avant que le pharaon47.1 Soit le pharaon Néko (voir 46.2), soit le pharaon Hophra (voir 37.5 ; 44.30). inflige une défaite à Gaza47.1 L’une des cinq villes principales de la Philistie. Ashkelôn (v. 5, 7) en est une autre. :

2Voici ce que déclare l’Eternel :

Des eaux vont s’élever ╵dans le pays du nord47.2 Comme dans 46.7, l’invasion est comparée au débordement d’une source ou d’un fleuve.,

bientôt elles seront ╵un torrent qui déborde,

submergeant le pays ╵et tout ce qui s’y trouve :

les villes avec leurs habitants.

Les gens se mettent à crier,

et tous les habitants ╵du pays se lamentent

3au fracas des sabots ╵des coursiers au galop,

au grondement des chars47.3 Annonce d’une invasion chaldéenne qui eut effectivement lieu sous Nabuchodonosor en 604 av. J.-C.

et au vacarme de leurs roues.

Les pères ne s’occupent plus ╵de leurs enfants,

tant ils sont abattus.

4Car le jour est venu

où tous les Philistins ╵vont être exterminés,

où l’on supprimera ╵de Tyr et de Sidon ╵tous les survivants qui pourraient ╵venir à leur secours,

parce que l’Eternel ╵anéantit les Philistins,

tout ce qui reste de ces gens ╵originaires de l’île de Crète.

5La population de Gaza ╵se rasera la tête

et Ashkelôn sera rendue muette.

Vous qui restez ╵sur cette plaine47.5 sur cette plaine: selon le texte hébreu traditionnel dont la traduction est incertaine. L’ancienne version grecque a : le reste des géants.,

jusques à quand ╵vous ferez-vous des incisions47.5 Marques de deuil ; les incisions étaient interdites par la Loi (Lv 19.28 ; Dt 14.1). ?

6« Malheur ! Epée de l’Eternel,

jusques à quand ╵cela va-t-il durer ╵avant que tu t’arrêtes ?

Rentre dans ton fourreau !

Calme-toi, et reste au repos ! »

7Mais comment pourrait-elle ╵se tenir en repos

quand l’Eternel lui a donné pour ordre

d’attaquer Ashkelôn ╵et les bords de la mer ?

Tels sont les buts ╵fixés par lui.