Ang Palaabuton nga Kagamhanan sang Jerusalem
1Magbangon ka, O Jerusalem, kag magsilak, kay nag-abot na ang imo kaluwasan;60:1 kaluwasan: sa literal, suga. magasilak sa imo ang gamhanan nga presensya sang Ginoo. 2Pagatabunan sang puwerte nga kadulom ang mga nasyon sa kalibutan, pero ikaw iya pagasilakan sang gamhanan nga presensya sang Ginoo. 3Magapalapit sa imo kasanag ang mga nasyon kag ang ila mga hari. 4Tan-awa sa imo palibot; nagatipon na ang imo katawhan sa pagpauli halin sa malayo; pareho sila sa mga bata nga ginakugos.60:4 pareho sila sa mga bata nga ginakugos tungod nga ginabuligan sila sang mga taga-Persia sa ila nga pagpauli. 5Kon makita mo na ini mangin malipayon ka, kag magaawas gid ang imo kalipay, kay ang mga manggad sang mga nasyon pagadal-on sa imo. 6Mapuno ang imo duta sang mga kamelyo sang mga taga-Midian kag sang mga taga-Efa. Magaabot sila sa imo halin sa Sheba nga may dala nga mga bulawan kag mga insenso agod magsimba sa Ginoo. 7Dal-on sang taga-Kedar kag sang taga-Nebayot ang ila mga karnero sa imo, kag ihalad ini sa halaran sang Ginoo agod malipay siya. Himuon pa gid sang Ginoo ang iya templo nga halangdon. 8-9Magapanakayon ang mga barko nga daw sa mga panganod nga nagalupad, kag daw sa mga pating nga nagapadulong sa ila mga pugad. Ini nga mga barko iya sang mga tawo nga nagaestar sa malayo nga mga lugar,60:8-9 malayo nga mga lugar: ukon, mga isla; ukon, mga lugar nga malapit sa dagat. nga nagalaom sa Ginoo.60:8-9 sa Ginoo: sa Hebreo, sa akon. Pangunahan sila sang mga barko sang Tarshish sa pagdala sang imo katawhan pabalik sa imo halin sa malayo nga mga lugar. Magadala pa sila sang mga bulawan kag mga pilak para sa Ginoo nga imo Dios, ang Balaan nga Dios sang Israel, kay ginapadunggan ka niya. 10Nagasiling ang Ginoo sa imo, “Patindugon sang mga taga-iban nga lugar ang imo mga pader, kag ang ila mga hari magaalagad sa imo. Bisan ginsilutan ko ikaw sa akon kaakig, kaluoyan ko ikaw tungod sa akon kaayo. 11Permi lang nga mangin bukas ang imo puwertahan adlaw-gab-i, sa pagbaton sang mga manggad sang mga nasyon. Magaparada ang mga hari pasulod sa imo. 12Kay malaglag gid sing bug-os ang mga nasyon ukon ginharian nga indi mag-alagad sa imo. 13Ang manggad sang Lebanon mangin imo—ang ila mga kahoy nga sipres, enebro, kag pino60:13 pino: sa English, pine tree.—agod mapatahom ang templo nga akon ginapuy-an. 14Ang mga kaliwat sang mga nagapigos sa imo magapalapit sa imo nga nagasaludo. Magaluhod sa imo tiilan ang mga nagatamay sa imo, kag tawgon ka nila nga ‘Siyudad sang Ginoo,’ ukon ‘Zion nga Siyudad sang Balaan nga Dios sang Israel.’ 15Bisan ginsikway ka kag gindumtan, kag wala sing may nagsapak sa imo, himuon ko ikaw nga halangdon sa wala sing katapusan, kag igakalipay ka sang tanan nga henerasyon. 16Tatapon ka sang mga nasyon kag sang ila mga hari pareho sa isa ka bata nga ginapatiti sang iya iloy. Dayon mahibaluan mo nga ako amo ang Ginoo, ang imo Manluluwas kag Manughilway, ang Makagagahom nga Dios ni Jacob. 17Bayluhan ko ang mga materyales sang imo templo: ang mga saway bayluhan ko sang bulawan, ang mga salsalon bayluhan ko sang mga pilak, ang mga kahoy bayluhan ko sang saway, kag ang mga bato bayluhan ko sang salsalon. Kag mangibabaw sa inyo ang kalinong kag pagkamatarong. 18Wala na sing pagpamintas nga mabatian sa imo duta. Wala na sing mga kalaglagan nga magaabot sa imo. Magapalibot sa imo ang kaluwasan nga daw sa mga pader, kag magadayaw sa akon ang magasulod sa imo mga puwertahan.
19“Ang adlaw kag ang bulan indi na mangin kasanag sa imo kon adlaw kag gab-i, kay ako, ang Ginoo, amo na ang imo kasanag sa wala sing katapusan. Ako nga imo Dios amo na ang imo katahom. 20Ako ang imo mangin adlaw kag bulan nga indi na magsalop; ako ang imo kasanag sa wala sing katapusan. Kag mauntat na ang imo mga pag-antos. 21Ang tanan mo nga katawhan mangin matarong, kag panag-iyahan nila ang duta sang Israel hasta san-o. Ginhimo ko sila; pareho sila sa tanom nga akon gintanom para sa akon kadungganan. 22Diutay lang sila, pero magadamo gid sila. Mga kubos sila, pero mangin gamhanan sila nga nasyon. Ako, ang Ginoo, ang magahimo sini gilayon sa husto nga tion.”
锡安将来的荣耀
1起来,发光吧!因为你的光已经来到,
耶和华的荣耀已经照在你身上。
2看啊,黑暗遮盖大地,
幽暗笼罩万民,
但耶和华必照耀你,
祂的荣耀必照在你身上。
3万国要来就你的光,
君王要来就你的曙光。
4耶和华说:“举目四望吧,
众人正聚到你面前,
你的儿子们从远方来,
你的女儿们被护送回来。
5你看见后就容光焕发,
心花怒放,
因为海上的货物要归给你,
列国的财富都要归给你。
6米甸和以法的骆驼必成群结队而来,
布满你的地面;
示巴人必带着黄金和乳香来颂赞耶和华。
7基达的羊群必集合到你那里,
尼拜约的公羊必供你使用,
它们在我的坛上必蒙悦纳。
我要使我荣美的殿更荣美。
8“这些好像云彩飞来,
又像鸽子飞回巢穴的是谁?
9众海岛的人都等候我,
他施的船只行在前面,
从远处把你的儿子和他们的金银财宝一同带来,
以尊崇你的上帝耶和华——以色列的圣者,
因为我已经使你得到荣耀。
10“外族人要为你建造城墙,
他们的君王要服侍你。
我曾发怒击打你,
如今我要施恩怜悯你。
11你的城门要一直敞开,
昼夜不关,
好让各国的君王带着他们的人民和财物列队前来向你朝贡。
12不肯向你俯首称臣的国家必灭亡,被彻底摧毁。
13黎巴嫩引以为荣的松树、杉树和黄杨树都要运到你这里,
用来装饰我的圣所;
我要使我脚踏之处充满荣耀。
14欺压你之人的子孙要向你下拜,
藐视你的人要在你脚前跪拜。
他们要称你为耶和华的城,
以色列圣者的锡安。
15“虽然你曾被撇弃、被厌恶,
无人从你那里经过,
但我要使你永远尊贵,
世世代代都充满欢乐。
16你必吸各国的乳汁,
吃王室的奶水。
那时,你就知道我耶和华是你的救主,
是你的救赎主,是雅各的大能者。
17“我要以金代替铜,
以银代替铁,
以铜代替木头,
以铁代替石头。
我要使和平做你的官长,
使公义做你的首领。
18你国中再没有暴力,
境内再没有破坏和毁灭的事;
你必给你的城墙取名叫‘拯救’,
给你的城门取名叫‘赞美’。
19“太阳不再作你白昼的光,
月亮也不再给你光辉,
因为耶和华要作你永远的光,
你的上帝要成为你的荣耀。
20你的太阳不再落下,
你的月亮也不再消失,
因为耶和华要作你永远的光,
你悲哀的日子将要结束。
21你的人民都必成为义人,
永远拥有这土地。
他们是我亲手栽种的树苗,
以彰显我的荣耀。
22最小的家族要变成千人的大家族,
最弱的一国要成为强国。
时候一到,我耶和华必迅速成就这些事。”