Isaias 58 – HLGN & KSS

Ang Pulong Sang Dios

Isaias 58:1-14

Ang Matuod-tuod nga Pagpuasa

1Nagasiling ang Ginoo, “Magsinggit kamo sing tudo nga daw pareho katunog sa budyong! Indi ninyo ini pagpunggi! Ipahibalo sa akon katawhan nga mga kaliwat ni Jacob ang ila mga sala kag mga paglapas. 2Nagadangop sila sa akon adlaw-adlaw, kag daw gusto gid nila nga makahibalo sang akon mga pamaagi. Kon tan-awon daw matarong sila nga nasyon kag wala nagasikway sang akon mga sugo. Ginapakita nila nga daw gusto gid nila nga magpalapit sa akon kag magpangayo sang matarong nga paghukom. 3Nagasiling pa sila sa akon, ‘Nagpuasa kami, pero wala mo man lang ginsapak. Nagpenetensya kami, pero wala mo ini gintalupangod.’

Amo ini ang akon sabat: Ang matuod, samtang nagapuasa kamo, ang inyo kaugalingon lang nga kalipayan ang ginahunahuna ninyo; kag ginapigos pa ninyo ang inyo mga trabahador. 4Nagapuasa kamo matuod, pero nagailinaway kag nagabinaisay kamo, kag nagasumbaganay pa gani. Indi kamo maghunahuna nga ang pagpuasa nga ginahimo ninyo subong makabulig agod pamatian ko ang inyo mga pangamuyo. 5Kon magpuasa kamo, nagapenetensya kamo. Nagaduko ang inyo mga ulo nga daw sa mga kugon, kag nagahigda kamo sa abo nga nagasuksok sang sako. Amo bala ina ang ginatawag ninyo nga puasa? Nagahunahuna bala kamo nga makapalipay ina sa akon? 6Ang klase sang puasa nga luyag ko amo ang puasa nga ginaupdan sining matarong nga mga pagginawi: Ginauntatan ninyo ang pagpamigos kag ang pagpangpriso sa mga inosente, kag ginahilway ninyo ang mga ginapigos. 7Ginahatagan ninyo sang pagkaon ang mga ginagutom, ginapaestar ninyo sa inyo mga balay ang mga wala sing elistaran, ginapabayuan ninyo ang mga wala sing bayo, kag ginabuligan ninyo ang inyo mga paryente. 8Kon himuon ninyo ini, magaabot sa inyo ang kaluwasan58:8 kaluwasan: sa literal, suga. Amo man sa bersikulo 10. pareho sang nagabutlak nga adlaw, kag ayuhon ko kamo gilayon. Ako, nga inyo matarong nga Dios, magauna sa inyo kag protektaran ko kamo sang akon gamhanan nga presensya. 9Kon magpanawag kamo sa akon sa pagpangayo sang bulig, sabton ko kamo.

“Kon untatan na ninyo ang pagpamigos, ang pag-akusar sang indi matuod, kag ang paghambal sang malain, 10kag kon pakaunon ninyo ang mga ginagutom kag hatagan ang mga imol sang ila mga kinahanglanon, magaabot sa inyo ang kaluwasan nga magapasanag sang inyo madulom nga kahimtangan subong udtong-adlaw. 11Tuytuyan ko kamo permi, kag hatagan ko kamo sang kabulusgan bisan mabudlay ang inyo kahimtangan.58:11 bisan mabudlay ang inyo kahimtangan: sa literal, sa mainit nga lugar. Pabaskugon ko kamo, kag mangin pareho kamo sa katamnan nga bugana ang tubig, ukon pareho sa tuburan nga wala nagakahubas. 12Patindugon liwat sang inyo mga kaliwat ang inyo mga banwa nga dugay na nga nagkalaguba, kag kay-uhon nila ang daan na nga mga pundasyon. Kilalahon kamo nga katawhan nga nagkay-o sang ila nagkalaguba nga mga pader kag mga balay.

13“Tumana ninyo ang akon mga ginapahimo sa Adlaw nga Inugpahuway. Indi ninyo paghunahunaa ang inyo kaugalingon lang nga kalipayan sa sinang pinasahi nga adlaw. Ikalipay ninyo ang Adlaw nga Inugpahuway, kag padunggi ninyo ini paagi sa pagpugong sang inyo kaugalingon nga gusto kag kalipayan, kag sa pag-untat sa paghambal sang mga wala sing pulos. 14Kon himuon ninyo ini, mangin malipayon kamo sa inyo pagpangalagad sa akon. Padunggan ko pa kamo sa bug-os nga kalibutan. Busgon ko kamo sang mga patubas sang duta nga ginpanubli sang inyo katigulangan nga si Jacob. Matabo gid ini, kay ako, ang Ginoo, ang nagasiling sini.”

Kurdi Sorani Standard

ئیشایا 58:1-14

ڕۆژووگرتنی ڕاستەقینە

1«پڕ بە گەرووت هاوار بکە و مەیگەڕێنەوە،

وەک کەڕەنا دەنگت بەرز بکەوە!

یاخیبوونەکەی گەلەکەم بە خۆیان ڕابگەیەنە،

گوناهەکانی بنەماڵەی یاقوبیش بە خۆیان.

2ڕۆژ بە ڕۆژ داوای من دەکەن و

خۆیان وا دەردەخەن کە بە پەرۆشن بۆ زانینی ڕێگاکانم،

وەک نەتەوەیەک ڕاستودروستی ئەنجام دابێت و

حوکمەکانی خودای خۆیان پشتگوێ نەخستبێت.

داوای حوکمەکانی ڕاستودروستیم لێ دەکەن و

خۆیان وا دەردەخەن کە بە پەرۆشن بۆ نزیکبوونەوە لە خودا.

3دەڵێن: ”بۆچی بەڕۆژوو بووین و سەیرت نەکردین،

خۆمان زەلیل کرد و پێت نەزانین؟“

«وا لە ڕۆژی بەڕۆژوبوونتان خۆشی دەبینن و

هەموو کرێکارەکانتان دەچەوسێننەوە.

4وا سەرئەنجامی ڕوژووگرتنتان دەبێتە شەڕ و ناکۆکی،

بە خراپە مست لە یەکتری دەوەشێنن.

ئەمڕۆ ناتوانن بەڕۆژوو بن و

چاوەڕێ دەکەن لە ئاسمان دەنگتان ببیسترێت.

5ئایا ئەمە ئەو ڕۆژووەیە کە من دەمەوێت؟

مرۆڤ تەنها ڕۆژێک گیانی خۆی زەلیل دەکات،

وەک زەل سەری دادەنەوێنێت و

لەسەر گوش و خۆڵەمێش ڕادەکشێت؟

ئایا ئەمە ناو دەنێیت ڕۆژوو،

یان ڕۆژێکی پەسەند لەلای یەزدان؟

6«ئایا ئەمە ئەو ڕۆژووە نییە کە من دەمەوێت:

کۆتی ستەمکاری بکرێتەوە و

گرێیەکانی نیر شل بکرێنەوە،

چەوساوەکان بەڕەڵا بکرێن و

هەموو نیرێک بشکێنن؟

7ئایا ئەوە نییە کە نانی خۆت بۆ برسی لەت بکەیت و

هەژارە بێ لانەکان ببەیتە ماڵەوە،

کە ڕووتێکت بینی پۆشتەی بکەیت و

خۆت لە خزمەکانی خۆت نەشاریتەوە؟

8ئەوسا ڕووناکیت وەک بەیان پڕشنگ دەداتەوە،

تەندروستیت بە خێرایی چرۆ دەکات،

ڕاستودروستیت لەپێشتەوە دەڕوات و

شکۆمەندی یەزدانیش پاشڕەو و پارێزەری تۆیە.

9ئەوسا هاوار دەکەیت و یەزدان وەڵام دەداتەوە،

هاواری فریاکەوتن دەکەیت، ئەویش پێت دەفەرموێت: ئەوەتام.

«ئەگەر بەرگی ستەم لە خۆت داماڵیت و

واز لە قسەی بەد و تاوانبارکردنی خەڵکی بهێنیت،

10هەروەها ئەگەر خۆت بۆ برسی ماندوو بکەیت و

پێداویستی زەلیل دابین بکەیت،

ئاوا ڕووناکیت لەناو تاریکی دەدرەوشێتەوە و

تاریکی ئەنگوستەچاوت وەک نیوەڕۆ دەبێت.

11یەزدان هەمیشە ڕێنماییت دەکات و

لە خاکی ڕووتەندا گیانت تێر دەکات و

جەستەت بەهێز دەکات.

وەک باخچەیەکی تێر ئاوت لێدێت،

کانییەک کە ئاوی لێ نەبڕێت.

12گەلی تۆ کەلاوە داڕووخاوە کۆنەکان بنیاد دەنێنەوە،

بناغەکان هەڵدەستێننەوە، کە لە نەوەکانی پێشووەوەیە،

ئینجا ناوت لێ دەنێن، ”بنیادنەرەوەی شوورا“ و

”ئاوەدانکەرەوەی کۆڵانەکان“.

13«ئەگەر بە پێیەکانت ڕۆژی شەممەت نەشکاند،

لە ڕۆژی پیرۆزم بە ئارەزووی خۆت نەکەیت،

ئەگەر ڕۆژی شەممە بە ڕۆژی خۆشی دابنێیت و

ڕۆژی پیرۆزی یەزدان، ڕێزدارە،

ئەگەر ڕێزی لێ بگریت بەوەی ڕێگای خۆت ئەنجام نەدەیت و

بەدوای خۆشی خۆتەوە نەبیت و قسەکانی خۆت نەکەیت،

14ئەوسا خۆشی لە یەزدان دەبینیت و

سواری بەرزاییەکانی زەویت دەکەم و

میراتەکەی یاقوبی باوکت دەرخوارد دەدەم.»

یەزدان بە دەمی خۆی فەرمووی.