Isaias 43 – HLGN & KSS

Ang Pulong Sang Dios

Isaias 43:1-28

Nagpromisa ang Dios sa Pagluwas sa Israel

1Pero karon amo ini ang ginasiling sang Ginoo nga nagtuga sa imo, O Israel: “Indi ka magkahadlok kay luwason ko gid ikaw;43:1 luwason ko gid ikaw: ukon, ginluwas ko na ikaw. gintawag ko ikaw sa imo ngalan, kag akon ikaw. 2Kon mag-agi ka sa tubig, magaupod ako sa imo. Kon magtabok ka sa mga suba indi ka malumos. Kon mag-agi ka sa kalayo, indi ka mapaso; ang dabdab sini indi makaano sa imo. 3Kay ako ang Ginoo nga imo Dios, ang Balaan nga Dios sang Israel, nga imo Manluluwas. Itugyan ko sa iban nga nasyon ang Egipto, Etiopia,43:3 Etiopia: sa Hebreo, Cush. kag Seba sa baylo mo. 4Itugyan ko ang iban nga mga katawhan sa baylo mo, tungod kay bilidhon kag dungganon ka sa akon panulok, kag tungod kay ginahigugma ko ikaw. 5Indi ka magkahadlok kay kaupod mo ako. Tipunon ko ang imo mga kaliwat halin sa sidlangan kag nakatundan. 6Hambalan ko ang mga nasyon sa aminhan kag sa bagatnan nga pabay-an ang imo mga kaliwat nga magbalik sa ila duta, nga papaulion sila halin sa malayo gid nga mga lugar.43:6 malayo gid nga mga lugar: sa literal, pinakapunta sang kalibutan. 7Sila ang mga katawhan nga akon gintawag; gintuga ko sila para sa akon kadungganan.”

8Nagsiling pa gid ang Ginoo, “Tawga ang akon katawhan nga may mga mata pero indi makakita, nga may mga dulunggan pero indi makabati! 9Patipuna sing tingob ang tanan nga katawhan sang nasyon. Sin-o sa ila mga dios-dios ang makatagna sang palaabuton? Sin-o sa ila ang nagsugid sang una sang mga nagakalatabo subong? Padal-a sila sang mga saksi sa pagpamatuod nga husto sila agod makabati sini ang iban kag magsiling nga matuod gid man. 10Mga katawhan sang Israel, kamo ang akon mga saksi. Ginpili ko kamo nga akon alagad agod makilala ninyo ako kag magtuo kamo sa akon, kag maintiendihan ninyo nga ako lang ang Dios. Wala na sing iban pa nga Dios nga nag-una sa akon ukon magsunod pa sa akon. 11Ako lang gid ang Ginoo kag luwas sa akon wala na sing iban pa nga Manluluwas. 12Nagpahibalo ako nga luwason ko kamo, kag gintuman ko ini. Wala sing iban nga dios nga naghimo sini sa inyo; kamo ang akon mga saksi.”

Nagsiling pa ang Ginoo, “Ako ang Dios. 13Halin pa sang una ako na ang Dios. Wala sing may makapalagyo sa akon mga kamot. Wala sing may makaliwat sang akon mga ginahimo.”

Nagpromisa ang Dios nga Buligan Niya ang Iya Katawhan

14Amo ini ang ginasiling sang Ginoo, ang inyo Manluluwas, ang Balaan nga Dios sang Israel, “Agod maluwas kamo, ipasalakay ko ang Babilonia sa mga soldado sang isa ka nasyon, kag magapalalagyo ang mga taga-Babilonia43:14 taga-Babilonia: sa literal, Kaldeanhon. Amo ini kon kaisa ang tawag sa mga taga-Babilonia. sa mga barko nga ila ginapabugal.43:14 kag magapalalagyo… ginapabugal: Indi klaro ang buot silingon sang Hebreo sini. 15Ako ang Ginoo, ang inyo Balaan nga Dios, ang manunuga sang Israel, ang inyo Hari. 16Ako ang Ginoo nga naghimo sang alagyan sa tunga sang dagat. 17Gintipon ko ang mga karwahe, mga kabayo, kag mga soldado sang Egipto, kag ginlaglag sila didto sa dagat, kag indi na gid sila makabangon pa. Pareho sila sa suga nga napatay. 18Pero indi na ninyo sagi paminsar ang mga nagligad, 19kay bag-o naman nga butang ang akon himuon. Nagakalatabo na gani ini. Wala bala ninyo ini nakita? Magahimo ako sang dalan kag mga tuburan sa desierto. 20Bisan ang talunon nga mga sapat magapadungog sa akon pati ang talunon nga mga ido43:20 talunon nga mga ido: sa English, jackals. kag ang mga bukaw, kay magahatag ako sang mga tuburan sa desierto, agod may mainom ang akon pinili nga katawhan. 21Sila ang katawhan nga akon gintuga para mangin akon, kag para magdayaw sa akon.

22“Pero wala ka magpangayo sang bulig sa akon, Israel, kundi gintak-an ka na sa akon. 23Wala ka maghalad sa akon sang mga karnero bilang halad nga ginasunog. Wala mo ako ginpadunggan sang imo mga halad bisan wala ko ikaw ginpabudlayan kag ginpatak-an sa akon pagpangayo sa imo sang mga halad nga regalo kag mga insenso. 24Wala mo ako pagbakli sang insenso ukon pagpaayawi sang tambok sang imo mga halad. Sa baylo, ginpabudlayan kag ginpatak-an mo ako sang imo mga sala.

25“Ako mismo amo ang nagapanas sang imo sala para sa akon kadungganan, kag indi ko na ini pagdumdumon pa. 26Hunahunaon naton ang mga nagliligad; maghusayay kita. Ipahayag ang imo kaso sa pagpamatuod nga inosente ka. 27Nakasala ang imo nahauna nga katigulangan, kag nagrebelde sa akon ang imo mga pangulo. 28Gani ginpakahuy-an ko ang imo mga pari kag gintugyan ko ikaw, Israel, sa kalaglagan kag kahuy-anan.

Kurdi Sorani Standard

ئیشایا 43:1-28

تاکە ڕزگارکەری ئیسرائیل

1ئێستاش یەزدان ئەمە دەفەرموێت،

بەدیهێنەرت، ئەی یاقوب،

شێوەکێشت، ئەی ئیسرائیل:

«مەترسە، چونکە تۆم کڕیوەتەوە،

بە ناوی خۆتەوە بانگم کردوویت، تۆ هی منیت.

2کە بەناو ئاودا بپەڕیتەوە، من لەگەڵتدام،

بەناو ڕووبارەکانیشدا، نوقومت ناکەن.

بەناو ئاگردا بڕۆیت، داغ نابیت،

بڵێسەش ناتسووتێنێت،

3چونکە من یەزدانم، خودای تۆم،

پیرۆزەکەی ئیسرائیل، ڕزگارکەری تۆ.

میسرم کردووە بە کەفارەتی تۆ،

کوش و سەبا لە جێی تۆ.

4لەبەر ئەوەی تۆ بەنرخ بوویت لەلام،

سەنگین بوویت و من خۆشم ویستیت،

لە جێی تۆ خەڵکی دەدەم،

لە جیاتی گیانت نەتەوەکان.

5مەترسە، چونکە من لەگەڵتدام.

لە ڕۆژهەڵاتەوە نەوەکانت دەهێنم و

لە ڕۆژئاواوە کۆت دەکەمەوە.

6بە باکوور دەڵێم: ”بیاندەرێ!“ و

بە باشووریش: ”مەیانگرە!“

کوڕانم لە دوورەوە بهێنە و

کچانم لەوپەڕی زەوییەوە.

7هەموو ئەوانەی بە ناوی منەوە بانگ دەکرێن،

بۆ شکۆمەندیی خۆم بەدیم هێناون،

شێوەم کێشاون و دروستم کردوون.»

8دەریبخە ئەو گەلەی کوێرە، بەڵام چاوی هەیە،

کەڕە، بەڵام گوێی هەیە.

9با هەموو نەتەوەکان پێکەوە کۆببنەوە،

با نەتەوەکان خڕ ببنەوە.

کێ لەوان ئەمە ڕادەگەیەنێت و

سەرەتاکانمان پێ دەڵێت؟

با شایەتەکانیان بهێننە پێش و ڕاستی پێشبینییەکانیان دەربخەن،

یان گوێیان لێ بێت و بڵێن: «ڕاستە.»

10یەزدان دەفەرموێت: «ئێوە شایەتی منن،

بەندەی هەڵبژاردەم،

بۆ ئەوەی بزانن و باوەڕم پێ بهێنن و

تێبگەن کە من ئەوم،

پێش من شێوەی هیچ خودایەک نەکێشراوە و

پاش منیش نابێت.

11منم، منم یەزدان،

لە من بەولاوە ڕزگارکەر نییە.

12من ئاشکرام کرد و ڕزگارم کرد و ڕامگەیاند،

منم، نەک خوداوەندێکی بێگانە لەنێوتاندا بێت.

ئێوە شایەتی منن کە من خودام.» ئەوە فەرمایشتی یەزدانە.

13«لەو ڕۆژەوە من ئەوم،

کەس لە دەستم دەرباز نابێت.

هەرچی بکەم، کێ ڕەتی دەکاتەوە؟»

بەزەیی خودا و بێوەفایی ئیسرائیل

14یەزدان ئەوەی دەتانکڕێتەوە،

پیرۆزەکەی ئیسرائیل، ئەمە دەفەرموێت:

«لە پێناوی ئێوە دەنێرم بۆ بابل و

هەموو هەڵاتووەکانی بەدەردەنێم،

بابلییەکانیش بەو کەشتییانەی کە هاواری شادییان تێدا کردبوون.

15منم یەزدان، پیرۆزەکەتان،

بەدیهێنەری ئیسرائیل، پاشاکەتان.»

16یەزدان، ئەوەی لەناو دەریا ڕێگای داناوە،

لەناو ئاوە بەهێزەکان ڕێچکە،

17ئەوەی گالیسکە و ئەسپی دەرکرد،

سوپا و هێزی پێکەوە ڕاکێشا و هەڵنەستانەوە،

کپ بوون، وەک پڵیتەیەک کوژانەوە،

ئەو ئەمە دەفەرموێت:

18«باسی سەرەتاکان مەکەن،

لە دێرینەکان ڕامەمێنن.

19ئەوەتا من شتێکی نوێ دەکەم!

ئێستا سەرهەڵدەدات، ئایا نایزانن؟

لە چۆڵەوانی ڕێگا دادەنێم و

لە بیابان ڕووبارەکان.

20ئاژەڵە کێوییەکان شکۆمەندم دەکەن،

چەقەڵ و کوندەپەپوو،

چونکە ئاوم خستە چۆڵەوانییەوە،

ڕووبارەکان لە بیاباندا

بۆ ئاودانی گەلەکەم، هەڵبژاردەکەم،

21ئەم گەلە بۆ خۆم شێوەم کێشاوە

باسی ستایشم دەکەن.

22«بەڵام نزاتان بۆ نەکردم، ئەی یاقوب،

لە پێناوی من کۆششتان نەکرد، ئەی ئیسرائیل.

23بەرخی قوربانی سووتاندنەکەی خۆتت بۆ من نەهێنا،

بە قوربانییە سەربڕدراوەکانت ڕێزت لێ نەگرتم.

بە پێشکەشکراوی دانەوێڵە بارگرانم نەکردیت،

بە قوربانی بخوور ماندووم نەکردیت.

24بە زیوەکەت قامیشی بۆنخۆشت بۆ نەکڕیم،

بە پیوی قوربانییە سەربڕدراوەکانت تێرت نەکردم،

بەڵکو بە گوناهەکانت بارگرانت کردم،

بە تاوانەکانت ماندووت کردم.

25«منم، منم کە یاخیبوونەکانت دەسڕمەوە،

لە پێناو خۆم،

گوناهەکانیشت بەبیری خۆم ناهێنمەوە.

26بەبیرم بخەرەوە،

با پێکەوە بکەوینە دادگاییکردن،

بە بەڵگە بێتاوانییەکەت بسەلمێنە.

27باوکی یەکەمت گوناهی کرد و

پەیوەندی ڕێکخەرانت لێم یاخی بوون.

28لەبەر ئەوە میرانی پیرۆزگا گڵاو دەکەم و

یاقوب دەدەمە قڕکردن43‏:28 قڕکردن: لە زمانی عیبری ئەم زاراوەیە دەگەڕێتەوە بۆ شتێک یان کەسێک کە دەبەخشرێت بە یەزدان، زۆر جار بەخشینەکە بە تەواوی لە ناودەبردرێت.‏ و

ئیسرائیلیش بۆ جنێوپێدان.