Isaias 30 – HLGN & GKY

Ang Pulong Sang Dios

Isaias 30:1-33

Wala sing Pulos ang Kasugtanan sang Juda sa Egipto

1Nagsiling ang Ginoo, “Kaluluoy ang akon mga anak nga mga rebelde. Nagahimo sila sang mga plano nga indi halin sa akon. Nagahimo sila sang kasugtanan nga wala ko ginatuguti. Gani nagadugang pa gid ang ila sala. 2Nagkadto sila sa Egipto agod magpangayo sang proteksyon sa hari, nga wala man lang sila nagpamangkot sa akon. 3Pero mahuy-an lang sila sa ila pagpangayo sang proteksyon sa hari sang Egipto. 4Kay bisan nagagahom ang hari sang Egipto hasta sa Zoan kag Hanes, 5mahuy-an lang ang Juda tungod nga ang katawhan sang Egipto wala gid sing may ibulig sa ila kundi nagadala lang sang kahuy-anan.”

6Amo ini ang mensahi sang Dios parte sa mga sapat sa Negev: Ginlatas sang mga taga-Juda ang kamingawan nga mabudlay agihan, nga may mga leon, kag dalitan nga mga man-og, nga ang iban daw nagalupad. Ginakarga nila ang ila mga manggad sa mga asno kag mga kamelyo agod iregalo sa nasyon nga indi man lang makabulig sa ila. 7Ini nga nasyon amo ang Egipto, nga ang iya bulig wala sing pulos. Gani ginatawag ko ini nga “Dragon30:7 Dragon: sa Hebreo, Rahab. nga Nagaluko.”

8Nagsiling ang Ginoo sa akon, “Dali, isulat sa libro ang akon akusasyon kontra sa mga Israelinhon agod permanente ini nga magapamatuod sa palaabuton nga panahon kon ano kalaot sa ila. 9Kay mga rebelde sila, mga butigon, kag indi nila gusto nga magpamati sa akon mga ginatudlo. 10Nagasiling sila sa mga propeta, ‘Indi na ninyo kami pagsugiri sang mga ginpahayag sang Dios sa inyo. Indi na ninyo kami pagsugiri sang husto. Sugiri kami sang mga butang nga makapalipay sa amon kag mga palanan-awon nga indi matabo. 11Halin kamo sa amon alagyan; indi ninyo kami paglambayi. Indi na kami pagsugiri parte sa Balaan nga Dios sang Israel.’ ”

12Gani nagasiling ang Balaan nga Dios sang Israel, “Tungod nga ginsikway ninyo ang akon mensahi kag nagsalig sa pagpamigos kag pagpangdaya, 13malaglag kamo gilayon. Ang inyo sala pareho sa litik nga makaparumpag gulpi sa mataas nga pader. 14Madugmok kamo pareho sa kolon, nga tungod sa puwerte nga pagkadugmok wala gid sing bahin nga mabutangan sang baga ukon magamit para isandok sang tubig.”

15Nagasiling pa gid ang Ginoong Dios, ang Balaan nga Dios sang Israel, “Magbalik kamo sa akon kag magkalma kay luwason ko kamo. Magpakalinong kamo kag magsalig sa akon kay pabaskugon ko kamo. Pero indi ninyo gusto himuon ini. 16Nagsiling kamo, ‘Magapalagyo kami sa amon mga kaaway paagi sa madasig nga mga kabayo.’ Huo, magapalagyo kamo, pero mas madasig pa gid ang magalagas sa inyo. 17Ang isa lang sa ila makapatal-as sa isa ka libo ninyo nga mga soldado. Kag ang lima sa ila makapatal-as sa inyo tanan. Mangin pareho kamo sa tukon sang bandera nga nagaisahanon sa putokputokan sang bukid.”

18Pero nagahulat ang Ginoo nga magpalapit kamo sa iya agod kaluoyan niya kamo. Handa siya nga ipakita ang iya pagkabalaka sa inyo. Kay ang Ginoo matarong nga Dios, kag bulahan ang tanan nga nagasalig sa iya.

19Kamo nga katawhan sang Zion, nga mga pumuluyo sang Jerusalem, indi na kamo maghibi liwat! Kaluoyan gid kamo sang Ginoo, kon magpangayo kamo sang bulig sa iya. Kon mabatian niya ang inyo pangamuyo, sabton niya kamo. 20Bisan ginhatagan kamo sang Ginoo sang kasakit kag kabudlayan nga daw inyo kalan-on kag ilimnon, siya nga inyo manunudlo indi na magpanago sa inyo. Makita ninyo siya 21kag mabatian ninyo ang iya tingog nga nagatuytoy sa inyo sa husto nga dalan, bisan diin pa kamo. 22Kahigkuan ninyo ang inyo mga dios-dios, nga nahaklapan sang pilak kag bulawan. Ihaboy ninyo ini nga daw mahigko nga panapton kag magsiling, “Indi ko gusto nga makita pa kamo!” 23Hatagan kamo sang Ginoo sang ulan sa tion sang tigtalanom, kag magabugana ang inyo patubas. Sa sina nga tion, magahalab ang inyo mga sapat sa malapad nga mga palahalban. 24Ang inyo mga baka kag mga asno nga ginaarado magahalab sang manami nga kumpay. 25Sa sina nga tion nga pamatyon ang inyo mga kaaway kag panggub-on ang ila mga tore, magailig ang tubig halin sa tagsa ka mataas nga bukid. 26Magasanag ang bulan pareho sang adlaw, kag ang adlaw naman magasanag sing pito ka pilo, pareho sang sanag sa pito ka adlaw nga gintingob sa isa lang ka adlaw. Matabo ini sa tion nga bulngon kag ayuhon sang Ginoo ang pilas nga ginhatag niya sa inyo nga iya katawhan.

27Pamati! Nagaabot ang Ginoo halin sa malayo nga puwerte ang iya kaakig kag nalikupan siya sang aso. Ang iya mga pulong nga may kaakig daw sa nagadabadaba nga kalayo. 28Ang iya ginhawa daw sa baha nga nagalab-ot sa liog. Ginalaglag niya ang mga nasyon nga daw ginaayag nga trigo. Pareho sila sa sapat nga ginbusalan kag gin-guyod. 29Pero kamo nga katawhan sang Dios magakanta pareho sang ginahimo ninyo sa gab-i nga nagasaulog kamo sang piesta sa pagpadungog sa Ginoo. Magakalipay kamo pareho sang mga tawo nga nagamartsa sa tunog sang plawta samtang nagapakadto sila sa Bukid sang Ginoo sa pagsimba sa iya nga amo ang palalipdan nga bato sang Israel. 30Ipabati sang Ginoo ang iya nagadaguhob nga tingog, kag ipakita niya ang iya kamot nga handa na nga magsilot sa sobra nga kaakig. Pagaupdan ini sang nagadabadaba nga kalayo, hinali nga pagbukbok sang ulan, daguob kag pangilat, kag pag-ulan sang yelo nga daw mga bato. 31Sigurado nga mahadlukan ang mga taga-Asiria kon mabatian nila ang tingog sang Ginoo. Silutan niya sila sing puwerte gid. 32Salakayon niya sila sa inaway. Kag sa kada hampak sang Ginoo sa ila, dungan ini sa tunog sang tamborin kag arpa. 33Dugay na nga napreparar ang lugar nga pagasunugan para sa hari sang Asiria. Malapad kag madalom ini nga lugar, kag natangkas na sing mataas ang mga gatong. Ang ginhawa sang Ginoo nga daw sa nagadabadaba nga asupre amo ang magapadabdab sa mga gatong.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Isaia 30:1-33

Haaro kũrĩ Rũrĩrĩ Rũremi

130:1 2Ath 17:4Jehova ekuuga atĩrĩ, “Kaĩ ciana iria nemi irĩ na haaro-ĩ!

o icio ihingagia mĩbango ĩtarĩ yakwa,

na igathondeka ngwatanĩro,30:1 Andũ a Juda nĩmathondekete ngwatanĩro na andũ a Misiri. no ti na Roho wakwa,

igakĩiganĩrĩra mehia igũrũ rĩa mehia;

230:2 Isa 31:1; Kĩam 25:22o icio ciikũrũkaga igathiĩ bũrũri wa Misiri

itaahoete kĩrĩra;

icio ciethaga ũteithio wa kũgitĩrwo nĩ Firaũni,

na ikehoka kĩĩruru kĩa bũrũri wa Misiri gĩtuĩke rĩũrĩro rĩacio.

330:3 Atiir 9:8-15No ũgitĩri ũcio wa Firaũni ũgaatuĩka wa kũmũconorithia,

na kwĩhoka kĩĩruru kĩa bũrũri wa Misiri gũkaamũrehera thoni.

430:4 Ndar 13:22O na akorwo marĩ na anene kũu Zoani,

na mabarũthi mao nĩmakinyĩte Hanesi-rĩ,

530:5 2Ath 18:21; Ezek 17:15andũ othe nĩmagaconorithio

nĩ ũndũ wa andũ matangĩmaguna na ũndũ o na ũrĩkũ,

arĩa matangĩmateithia kana mamagune,

tiga o kũmaconorithia na kũmarehera thoni.”

630:6 Atiir 1:9; Kĩam 42:26Ĩno nĩyo ndũmĩrĩri nditũ ĩkoniĩ nyamũ cia Negevu:

Mabarũthi mao makuuaga ũtonga wao na ndigiri,

na igĩĩna ciao magaaciigĩrĩra maguku-inĩ ma ngamĩĩra,

magatuĩkanĩria bũrũri wa thĩĩna na wa mĩnyamaro,

bũrũri ũrĩ mĩrũũthi ya njamba na ya nga,

na nduĩra na nyoka iria ĩticũkaga,

macitware bũrũri wa andũ matangĩmaguna o na atĩa.

7Nĩgũkorwo ũteithio wa Misiri nĩ wa tũhũ na ndũrĩ kĩguni.

Nĩ ũndũ bũrũri ũcio ndĩwĩtĩte

Rahabu ũrĩa Ũtarĩ-ũndũ-Ekaga.

830:8 Thaam 17:14; Josh 24:26-27Na rĩrĩ, rĩu thiĩ ũmakururĩre ũhoro ũyũ kĩbaũ-inĩ,

na ũwandĩke ibuku-inĩ rĩa gĩkũnjo,

nĩgeetha ũgaatuĩka ũira wa gũtũũra matukũ marĩa magooka.

930:9 Isa 28:15Nĩgũkorwo aya nĩ andũ aremi na nĩ ciana itũire iheenanagia,

ciana itendaga gũthikĩrĩria ũtaaro wa Jehova.

10Nacio ciĩraga ooni-maũndũ atĩrĩ,

“Mũtigatuonere maũndũ mangĩ!”

na ikeera anabii atĩrĩ,

“Tigai gũtũrathĩra maũndũ ma ũhoro wa ma!

Twĩragei maũndũ marĩa mangĩtũkenia,

na mũtũrathagĩre maũndũ ma maheeni.

1130:11 Ayub 21:14Eherai njĩra-inĩ ĩno,

muume gacĩra-inĩ gaka,

na mũtige gũtwĩra

ũhoro wa Ũrĩa Mũtheru wa Isiraeli!”

12Nĩ ũndũ ũcio Ũrĩa Mũtheru wa Isiraeli ekuuga atĩrĩ:

“Tondũ nĩmũregete ndũmĩrĩri ĩno,

mũkehoka ũhinyanĩrĩria,

na mũgatua maheeni kĩndũ gĩa gwĩtiiranagia nakĩo,

1330:13 Thab 62:3; 1Ath 20:30rĩhia rĩĩrĩ rĩgũtuĩka ta rũthingo rũraihu na igũrũ,

rũrĩ na mwatũka ũrĩa ũikaraga o ũkĩaramaga,

rũrĩa rũmomokaga o narua, o rĩmwe.

1430:14 Thab 2:9Rũkoinĩkanga tũcunjĩ ta nyũngũ,

rũthethereke rũtegũcaĩrwo,

ũndũ hakaaga gacunjĩ o na kamwe gakoneka

kangĩruta mwaki riiko,

kana kangĩtaha maaĩ kuuma gĩthima-inĩ.”

1530:15 Isa 32:17; Thaam 14:14Mwathani Jehova Ũrĩa Mũtheru wa Isiraeli ekuuga atĩrĩ:

“Njĩra ĩrĩa ĩngĩtũma mũhonoke no ya kwĩrira na gũikara mũtegwĩtanga,

naguo hinya ũrĩa mũkaagĩa naguo ũkooneka nĩ ũndũ wa gũikara mũhooreire na kwĩhoka,

no macio mothe nĩmũmaregete.

1630:16 Isa 31:1, 3; Gũcook 17:16Mwoigire atĩrĩ, ‘Aca, nĩtũkoora tũhaicĩte mbarathi.’

Nĩ ũndũ ũcio nĩmũgakĩũra!

Ningĩ mũkiuga atĩrĩ, ‘Tũkaahaica mbarathi iria irĩ ihenya mũno tũũre!’

Nĩ ũndũ ũcio arĩa makaamũtengʼeria magaakorwo marĩ na ihenya mũno o nao!

1730:17 Alaw 26:8; Gũcook 28:25Andũ ngiri makoora nĩ kũmakio nĩ mũndũ ũmwe;

na inyuĩ inyuothe mũũre nĩ kũmakio nĩ andũ atano,

nginya mũtigwo mũhaana ta mũtĩ wa bendera ũrĩ kĩrĩma-igũrũ,

o na ta bendera ĩrĩ karĩma-igũrũ.”

1830:18 Isa 5:16; Dan 12:12O na gũtariĩ ũguo-rĩ, Jehova eriragĩria kũmũtuga;

arahũkaga nĩguo amũiguĩre tha.

Nĩgũkorwo Jehova nĩ Ngai ũtuanagĩra ciira na kĩhooto.

Kũrathimwo-rĩ, nĩ arĩa othe mamwetagĩrĩra.

1930:19 Isa 25:8; Ayub 24:12Inyuĩ andũ a Zayuni, o inyuĩ mũtũũraga Jerusalemu, mũtigacooka kũrĩra. Hĩ, kaĩ nĩakamũtuga rĩrĩa mũkaamũkaĩra amũteithie-ĩ! Na rĩrĩa akaamũigua nĩakamwĩtĩka. 2030:20 1Ath 22:27; Thab 74:9; Amos 8:11O na gũtuĩka Mwathani nĩamũheaga irio cia thĩĩna na maaĩ ma mĩnyamaro-rĩ, arutani anyu matigacooka kũhithwo rĩngĩ; mũkaameyonera na maitho manyu. 21O na mũngĩkagarũrũka na mwena wa ũrĩo kana wa ũmotho, matũ manyu nĩmakaiguaga mũgambo thuutha wanyu ũkiuga atĩrĩ, “Ĩno nĩyo njĩra; gererai yo.” 2230:22 Thaam 32:4; Alaw 15:19-23Ningĩ nĩmũgathaahia mĩhianano yanyu ya kũhooywo ĩrĩa ĩgemetio na betha igũrũ, na mĩhiano yanyu ĩrĩa ĩgemetio na thahabu igũrũ; mũkaamĩte ta taama ũrĩ thaahu wa mũndũ-wa-nja hĩndĩ ya mweri, mũmĩĩre atĩrĩ, “Thiĩi na kũu muume haha!”

2330:23 Ayub 36:31; Thab 65:13Ningĩ nĩakamuurĩria mbura nĩ ũndũ wa mbeũ iria mũhaandĩte mĩgũnda, nacio irio iria ikoima mĩgũnda ĩyo igaakorwo irĩ njega na ikaingĩha. Hĩndĩ ĩyo ‎‎‎ngʼombe cianyu ikaarĩithagio kũndũ kũrĩ ũrĩithio mwariĩ mũno. 2430:24 Isa 32:14; Math 3:12Ndegwa na ndigiri iria ikaarĩmaga mĩgũnda ikaarĩĩaga mahuti mathuuranĩre na irio huhe, ciaraganĩtio na hũũma na iciko cia tĩĩri. 2530:25 Jer 25:32; Joel 3:18Mũthenya ũcio gũkooraganwo mũno, rĩrĩa mĩthiringo ĩrĩa mĩraihu na igũrũ ĩkaamomoka, tũrũũĩ nĩtũgaatherera kuuma kĩrĩma-inĩ o gĩothe kĩraihu na karĩma o gothe gatũũgĩru. 2630:26 Isa 60:19-20; Hos 14:4Naguo mweri ũkaara ta riũa, na ũtheri wa riũa ũnenehio maita mũgwanja, ũhaane ta ũtheri wa mĩthenya mũgwanja mĩgima, rĩrĩa Jehova akooha nguraro cia andũ ake na amahonie ironda iria aamatiihirie.

27Atĩrĩrĩ, Rĩĩtwa rĩa Jehova rĩrooka riumĩte kũraya,

rĩrĩ na marakara mahiũ na matu mathimbu ma ndogo;

nacio iromo ciake ciyũrĩtwo nĩ mangʼũrĩ,

na rũrĩmĩ rwake nĩ mwaki ũniinanaga.

2830:28 Thab 50:3; Amos 9:9Mĩhũmũ yake nĩ ta rũũĩ rũratherera na hinya

rũkambata rũgakinya o nginya ngingo.

Athũngũthagia ndũrĩrĩ gĩcungi-inĩ kĩa mwanangĩko;

ekagĩra andũ matamu kanua nĩgeetha amahĩtithie.

2930:29 1Sam 10:5; Kĩam 49:24Na inyuĩ nĩmũkaina,

ta ũrĩa mũinaga ũtukũ ũrĩa mũkũngũyagĩra gĩathĩ kĩrĩa kĩamũre;

nacio ngoro cianyu nĩigakena

ta ũrĩa andũ makenaga

makĩambata kĩrĩma kĩa Jehova makĩhuhaga mĩtũrirũ,

o ũcio Rwaro-rwa-Ihiga rwa Isiraeli.

30Jehova nĩagatũma mũgambo wake ũrĩ riiri ũiguuo nĩ andũ,

na nĩagatũma mone guoko gwake gũgĩikũrũka,

arĩ na marakara maingĩ na mwaki wa kũniinana,

hamwe na mbura ya marurumĩ, na kĩhuhũkanio, na mbura ya mbembe.

3130:31 Isa 10:5, 12Mũgambo wa Jehova nĩũgathethera Ashuri;

nĩakamagũtha na rũthanju rwake, amaniine magũe.

3230:32 Ezek 32:10; Thaam 15:20Igũtha o rĩothe rĩrĩa Jehova akaamagũtha

na rũthanju rwake rwa kũherithania-rĩ,

rĩkaahaana ta rwĩmbo rũrainwo na tũhembe na inanda cia mũgeeto,

akĩrũa mbaara nao ategũtigithĩria kũmahũũra na guoko gwake.

3330:33 2Ath 23:10; Kũg 9:17Tofeti gũtũũrĩĩte kũhaarĩirio;

gũthondeketwo nĩ ũndũ wa mũthamaki.

Irima rĩakuo rĩa mwaki nĩirikie na rĩkaaramio,

narĩo rĩrĩ na mwaki mũingĩ na ngũ nyingĩ,

nayo mĩhũmũ ya Jehova nĩyo ĩraakia mwaki ũcio,

ĩhaana ta rũũĩ rwa ũbiriti.