Isaias 24 – HLGN & ASCB

Ang Pulong Sang Dios

Isaias 24:1-23

Pagasilutan sang Dios ang Kalibutan

1Pamati! Laglagon sang Ginoo ang kalibutan24:1 ang kalibutan: ukon, ang duta sang Canaan kag ang mga lugar sa palibot sini. hasta nga indi na ini mapuslan, kag laptahon niya ang mga pumuluyo sini. 2Isa lang ang dangatan sang tanan—pari ukon pumuluyo, agalon ukon suluguon, manugbaligya ukon manugbakal, manugpautang ukon manug-utang. 3Malaglag gid sing bug-os ang kalibutan kag magakalaubos ang mga butang diri. Matabo gid ini, kay ang Ginoo mismo ang nagsiling sini. 4Magamala kag magatig-a ang duta. Magaluya ang mga tawo sa bug-os nga kalibutan, pati ang dungganon nga mga tawo. 5Ginhigkuan ang kalibutan sang mga pumuluyo sini, tungod nga wala nila gintuman ang mga kasuguan kag mga pagsulundan sang Dios. Ginlapas nila ang wala sing katapusan nga kasugtanan sang Dios sa ila. 6Gani pakamalauton sang Dios ang kalibutan, kag magapanabat ang mga pumuluyo sini tungod sa ila mga sala. Sunugon sila, kag diutay lang ang mabilin sa ila. 7Magakalaya ang mga ubas, kag maubos ang duga sang ubas. Magapangasubo ang mga nagakalipay, 8kag indi na mabatian ang masadya nga tinukar sang mga tamborin kag mga arpa, kag ang paghinugyaw sang mga tawo nga nagaselebrar. 9Wala na sing kinanta sa ila pag-ininom, kag ang ilimnon mangin mapait. 10Mawasak ang siyudad kag indi na mapuslan. Siraduhon ang puwertahan sang kada balay agod wala sing may makasulod. 11Magasininggit ang mga tawo sa karsada, nga nagapangayo sang bino. Ang ila kalipay bayluhan sang kasubo. Wala na sing kinalipay sa kalibutan. 12Ang siyudad magapabilin nga guba, nga wasak ang mga puwertahan sini. 13Diutay na lang nga tawo ang mabilin sa tanan nga nasyon sa kalibutan, pareho sa olibo ukon ubas matapos nga gindugos. 14Ang mga tawo nga magkalabilin magahinugyaw sa kalipay. Ang ara sa nakatundan magabantala sang pagkagamhanan sang Ginoo. 15Gani ang mga tawo sa sidlangan kag sa mga lugar nga malapit sa dagat24:15 mga lugar nga malapit sa dagat: ukon, mga isla; ukon, malayo nga mga lugar. dapat magdayaw sa Ginoo, ang Dios sang Israel. 16Mabatian bisan sa pinakamalayo nga parte sang kalibutan nga nagakanta sang, “Dayawon ang Matarong nga Dios!”

Pero kaluluoy ako! Nagapalangluya na ako! Kay padayon gihapon ang pagluib sang mga traidor nga tawo. 17Kamo nga mga katawhan sang kalibutan, nagahulat sa inyo ang kahadlok, buho, kag siod. 18Ang magapalagyo sa kahadlok mahulog sa buho, kag ang magguwa sa buho masiod.

Magaulan sing mabaskog, kag magatay-og ang pundasyon sang kalibutan. 19Magalitik ang duta, kag mapihak ini. 20Daw sa magaduling-duling ini pareho sa hubog. Magauyog-uyog ini pareho sa payag nga ginahuyop sang hangin. Mabug-atan ini tungod sa sala, kag malaglag kag indi na makabangon liwat.

21Sa sina nga tion, silutan sang Ginoo ang gamhanan nga mga tinuga sa langit,24:21 gamhanan nga mga tinuga sa langit: ukon, mga soldado sa mataas nga mga lugar. kag ang mga hari sa kalibutan. 22Tipunon sila tanan sa buho pareho sa mga priso. Prisohon sila, kag sa ulihi silutan. 23Magadulom ang adlaw kag bulan kay magahari ang Ginoo nga Makagagahom sa Bukid sang Zion, sa Jerusalem. Kag didto mapahayag ang iya gahom sa atubangan sang mga manugdumala sang iya katawhan.

Asante Twi Contemporary Bible

Yesaia 24:1-23

Asase Sɛeɛ A Ɛfiri Awurade

1Hwɛ, Awurade rebɛma asase ada mpan

na wasɛe no;

ɔbɛsɛe asase ani

na wabɔ ɛsotefoɔ ahwete,

2ɛbɛyɛ saa ara

ama ɔsɔfoɔ sɛdeɛ ɛbɛyɛ ama nnipa,

ama owura sɛdeɛ ɛbɛyɛ ama asomfoɔ,

ama awuraa sɛdeɛ ɛbɛyɛ ama afenaa,

ama deɛ ɔtɔn sɛdeɛ ɛbɛyɛ ama deɛ ɔtɔ,

ama deɛ ɔgye bosea sɛdeɛ ɛbɛyɛ ama deɛ ɔma bosea,

ama ɔkafoɔ sɛdeɛ ɛbɛyɛ ama deɛ ɔde ma.

3Asase bɛda mpan koraa,

na wɔafom ɛso nneɛma.

Awurade na waka saa asɛm yi.

4Asase so yɛ wesee, na ɛkusa

ewiase kɔ ahoyera mu, na ɛkusa,

deɛ wɔama no so wɔ asase so ho yera no.

5Asase so nnipa agu ne ho fi;

wɔanni mmara no so,

wɔabu ahyɛdeɛ no so

na wɔasɛe apam a ɛwɔ hɔ daa no.

6Enti, nnome amene asase no

ɛsɛ sɛ ɛso nnipa nya wɔn afɔdie so akatua

ne saa enti wɔahye asase no so nnipa,

na kakra bi pɛ na aka.

7Nsa foforɔ no ho asa na bobe no adwan;

wɔn a wɔgye wɔn ani no si apinie.

8Akasaeɛbɔ mu anigyeɛ no agyae,

ahosɛpɛfoɔ no nteateamu no agyae.

Sankuten so nnwom dɛɛdɛ no ayɛ dinn.

9Wɔnnto dwom mfa nnom nsã bio;

mmorɔsa ayɛ nwono ama anomfoɔ.

10Kuropɔn a wɔasɛe no ada mpan;

wɔatoto efie biara apono mu.

11Wɔpere nsã wɔ mmɔntene so;

ahosɛpɛ nyinaa adane bosoo yɛ,

anigyeɛ nyinaa atu ayera wɔ asase no so.

12Kuropɔn no asɛe,

wɔabubu nʼapono mu nketenkete.

13Saa ara na ɛbɛyɛ wɔ asase no so

ne amanaman no mu,

sɛdeɛ wɔboro ngo dua a ɛyɛ,

anaa sɛdeɛ wogya mpɛpɛ wɔ bobe twaberɛ akyi no.

14Nanso wɔn a aka no ama wɔn nne so, de anigye teateaam;

ɛfiri atɔeɛ fam, wɔkamfo Awurade kɛseyɛ.

15Enti apueeɛ fam, monhyɛ Awurade animuonyam;

momma Awurade din so, Israel Onyankopɔn no,

wɔ nsupɔ a ɛwɔ ɛpo so.

16Ɛfiri asase ano, yɛte nnwontoɔ sɛ,

“Animuonyam nka Ɔteneneeni no.”

Nanso mekaa sɛ, “Matɔ baha, mapa aba!

Me nnue!

Ɔfatwafoɔ redi hwammɔ!

Ɔnam nnaadaa so redi hwammɔ.”

17Ehu, amena ne afidie retwɛn mo,

Ao nnipa a mote asase soɔ.

18Deɛ ehu enti ɔdwane no,

ɔbɛtɔ amena mu;

deɛ ɔforo firi amena mu no,

afidie bɛyi no.

Wɔabue nsuo apono wɔ soro,

na asase nnyinasoɔ woso.

19Wɔadwiri asase no

na emu apaapae,

na asase awoso ankasa.

20Asase tɔ ntentan te sɛ ɔsabofoɔ.

Ɛhinhim biribiri te sɛ ntomadan wɔ mframa ano;

nʼatuateɛ ho afɔdie ayɛ adesoa ama no

na ɛhwe ase a ɛrensɔre bio.

21Saa ɛda no, Awurade bɛtwe

ɔsoro atumfoɔ

ne ahemfo a ɛwɔ asase so aso.

22Wɔbɛka wɔn nyinaa abɔ mu

sɛ nneduafoɔ ahyɛ afiase amena mu;

wɔbɛto wɔn mu wɔ nneduadan mu

na nna bebree akyi no wɔatwe wɔn aso.

23Ɔsrane anim bɛgu ase na owia ani awu;

na Asafo Awurade bɛdi ɔhene

wɔ Sion bepɔ so ne Yerusalem,

ne wɔn mpanimfoɔ anim, wɔ animuonyam mu.