Ang Pulong Sang Dios

Hulubaton 24:1-34

‒19‒

1Indi ka magkahisa sa mga malaot ukon maghandom nga magpakig-abyan sa ila. 2Kay ang ila lang ginahunahuna kag ginahambal amo ang pagpamintas sa iban.

‒20‒

3-4Kon maalamon ka, mapundar kag mapauswag mo ang imo panimalay.

‒21‒

5Dako gid ang mabulig sang maalamon nga mga tawo sa pagdugang sang ikasarang sang mga mangangaway, 6kay kinahanglan ang ila mga laygay sa pagpakig-away. Kag mas dako ang tsansa nga magdaog kon madamo ang mga manuglaygay.

‒22‒

7Indi matungkad sang buang-buang nga tawo ang kaalam. Wala siya sing may mahambal kon importante na nga mga butang ang ginaestoryahan.

‒23‒

8Ang tawo nga nagaplano permi sang malain kilalahon nga manugpadihot sing kalainan. 9Sala ang bisan ano nga ginapahito sang buang-buang nga tawo, kag ginakangil-aran sang mga tawo ang nagapangyaguta.

‒24‒

10Kon madulaan ka sang paglaom sa tion sang kalisod, nagapakita lang nga maluya ka.

‒25‒

11Indi ka magpabaya sa pagluwas sa mga tawo nga wala sing sala nga ginsentensyahan nga patyon. 12Mahimo nga magsiling ka nga wala ka nakahibalo parte sini. Pero nahibaluan sang Dios kon nagasugid ka sang matuod ukon wala, kay nagabantay siya sa imo kag nakahibalo siya kon ano gid ang ara sa imo hunahuna. Pagabalusan ka niya suno sa imo binuhatan.

‒26‒

13-14Anak, subong nga ang dugos matam-is kag maayo para sa imo, amo man ang kaalam. Kay kon maalamon ka, may maayo ka nga palaabuton kag indi mapaslawan ang imo mga ginahandom.

‒27‒

15Indi ka magpareho sa malaot nga tawo, nga nagatiid sa pagsalakay sa elistaran sang matarong nga tawo. 16Kay bisan makapito pa malaglag ang matarong nga tawo, makabangon man siya gihapon. Pero kon ang malaot ang malaglag, indi na siya makabangon pa.

‒28‒

17Indi ka magkalipay kon malaglag ang imo kaaway. 18Makita sang Ginoo kon nagakalipay ka, kag indi niya maluyagan ina; kag untatan na lang niya ang pagsilot sa imo kaaway.

‒29‒

19Indi ka mag-ugtas ukon magkahisa sa malaot nga mga tawo, 20kay wala sila sing maayo nga palaabuton kag mangin pareho sila sa suga nga napatay.

‒30‒

21Anak, tahura ang Ginoo kag ang hari. Indi ka magpakig-upod sa mga tawo nga nagarebelde sa ila, 22kay wala ka kahibalo kon ano nga kalaglagan ang himuon gilayon sang Ginoo ukon sang hari sa ila.

Dugang pa nga mga Hulubaton

23Ari pa gid ang iban nga mga hulubaton sang maalamon nga mga tawo:

Indi maayo nga may pinilian ka sa paghukom. 24Kon hilwayon mo ang nakasala, sumpaon ka kag kaugtan sang mga tawo. 25Pero kon silutan mo ang nakasala, pakamaayuhon ka kag magauswag ka pa.

26Ang indi binutig nga sabat tanda sang matuod-tuod nga pag-abyanay.

27Preparaha anay ang imo palangabuhian, pareho abi sang imo talamnan, antes ka magpundar sang pamilya.24:27 magpundar sang pamilya: ukon, magpatindog sang balay.

28Indi ka magsaksi kontra sa imo isigkatawo sa wala sing kabangdanan, ukon magsugid sang indi matuod parte sa iya. 29Indi ka magsiling, “Balusan ko siya sa iya ginhimo sa akon. Himuon ko man sa iya ang iya ginhimo sa akon.”

30Nag-agi ako sa talamnan sang isa ka matamad nga tawo nga wala sing pag-intiendi. 31Puno na ini sang mga hilamon kag tunukon nga mga kahoy-kahoy, kag guba ang pulopader sini. 32Sang makita ko ini, ginhunahuna ko sing maayo, kag nakuha ko ini nga leksyon: 33Pahuway-huway kag piyong-piyong ka pa gamay, ikaw nga matamad, 34kag magaabot gulpi sa imo ang kinawad-on nga pareho sa armado nga tulisan.

Korean Living Bible

잠언 24:1-34

1너는 악인들을 부러워하지 말고 그들과 함께 있는 것을 원하지도 말 아라.

2악인들은 남을 해칠 일만 생각하고 말썽을 일으킬 말만 한다.

3집은 지혜를 기초로 지어지고 총명으로 견고하게 되며

4그 방들은 지식을 통해서 여러 가지 진귀하고 아름다운 보물이 채워진다.

5지혜 있는 자가 힘 센 자보다 강하고 지식 있는 자가 무력을 쓰는 자보다 강하다.

6너는 전쟁하기에 앞서 전략을 잘 세워라. 승리는 전술적인 조언을 많이 받는 데 있다.

7지혜는 미련한 자들이 도달하기에는 너무 높은 수준에 있으므로 24:7 원문에는 ‘성문에서’중요한 문제가 토론될 때 그들은 아무것도 할 말이 없다.

8악한 일을 계획하는 사람을 흔히 24:8 또는 ‘사특한 자라고’음모가라고 부른다

9미련한 자의 책략은 죄이며 거만한 자는 사람들의 미움을 받는다.

10네가 어려움을 당할 때 낙심하면 너는 정말 약한 자이다.

11너는 억울하게 죽게 된 사람을 구하며 살인자의 손에 끌려가는 사람을 구출하는 데 주저하지 말아라.

12너는 알지 못했다는 이유로 네 책임을 회피하지 말아라. 네 마음을 살피시며 너를 지켜 보고 계시는 분이 어찌 그것을 모르겠느냐? 그는 사람이 행한 대로 갚아 주실 것이다.

13내 아들아, 꿀을 먹어라. 이것이 좋다. 특별히 송이꿀은 더 달다.

14이와 같이 지혜도 달콤한 것이다. 그러므로 지혜를 얻어라. 분명히 너에게 밝은 미래가 있을 것이며 너의 희망이 끊어지지 않을 것이다.

15악한 자여, 의로운 사람의 거처를 엿보지 말며 그 집을 약탈하지 말아라.

16의로운 사람은 일곱 번 넘어져도 다시 일어나지만 악인은 단 한 번의 재앙으로도 쓰러지고 만다.

17네 원수가 망하는 것을 보고 기뻐하거나 즐거워하지 말아라.

18여호와께서 그것을 보시고 기뻐하지 않으시며 분노를 그에게서 돌이키실지도 모른다.

19너는 악한 사람들 때문에 안달하거나 그들을 부러워하지 말아라.

20악인들에게는 밝은 미래가 없을 것이며 희망의 등불도 꺼질 것이다.

21내 아들아, 여호와와 왕을 두려워하고 반역자들과 사귀지 말아라.

22그들은 순식간에 패망할 것이다. 그들에게 내릴 재앙을 누가 알겠는가?

지혜로운 사람들의 교훈

23이것도 지혜로운 사람의 말이다: 재판할 때 사람 봐 가면서 하는 것은 좋지 못하다.

24죄 지은 사람에게 무죄를 선언하는 자는 온 세상 사람들에게 저주를 받고 미움을 살 것이지만

25그를 과감하게 책망하는 사람은 기쁨을 얻고 풍성한 복을 받을 것이다.

26정직한 대답은 입을 맞추는 것과 같다.

27너는 네 집을 짓기에 앞서 먼저 생활 기반부터 마련하여라.

28너는 이유 없이 네 이웃의 거짓 증인이 되어 허위 사실을 진술하지 말아라.

29그가 너에게 행한 대로 네가 앙갚음을 하겠다고 생각하지 말아라.

30내가 한때 게으른 자의 밭과 지혜 없는 사람의 포도원을 지나가다가

31온통 가시덤불이 덮여 있고 잡초가 무성하며 돌담이 무너져 있는 것을 보고

32깊이 생각하는 중에 이런 교훈을 얻었다.

33“좀더 자자. 좀더 졸자. 손을 모으고 좀더 쉬자” 하는 자에게는

34가난이 강도처럼 갑자기 밀어닥치고 빈곤이 군사처럼 몰려올 것이다.