Hulubaton 13 – HLGN & NUB

Ang Pulong Sang Dios

Hulubaton 13:1-25

1Ang maalamon nga anak nagapamati kon ginatadlong sang iya amay ang iya pamatasan, pero ang nagayaguta nga anak wala nagapamati kon ginasaway.

2Ang tawo nga maayo ang iya mga ginahambal balusan sing maayo nga mga butang, pero ang maluibon nga tawo balusan sing pagpamintas.

3Ang nagabantay sa iya ginahambal nagahalong sang iya kabuhi, pero ang nagapataka lang kahambal ginalaglag niya ang iya kaugalingon.

4Kon matamad ang isa ka tawo, bisan ano pa ang iya ginahandom, indi gid niya ini maangkon, pero kon mapisan siya, maangkon niya ang sobra pa sa iya ginahandom.

5Ang matarong nga tawo indi gusto sang binutig, pero ang malaot nga tawo nagahimo sang makahuluya nga mga butang.

6Ang tawo nga wala sing kasawayan indi maano tungod sang iya matarong nga pagkabuhi, pero ang makasasala nga tawo malaglag tungod sang iya kalautan.

7May mga tawo nga nagapakuno-kuno nga manggaranon, pero imol gali. Kag may mga tawo man nga nagapakuno-kuno nga imol, pero manggaranon gali.

8Ang manggaranon nagabayad agod magawad ang iya kabuhi sa mga nagapahog sa iya, pero ang imol, wala sing may nagapahog sa iya.

9Ang kabuhi sang matarong nga tawo pareho sa suga nga nagasiga gid sing masanag, pero ang kabuhi sang malaot nga tawo pareho sa suga nga napatay.

10Sa sobra nga bugal, may mga tawo nga indi magpamati sang laygay, kag ini nagapaumpisa sing gamo. Kon gusto nila nga magmaalamon dapat magpamati sila sang laygay.

11Ang manggad nga nakuha sa malain nga paagi madali lang madula, pero ang manggad nga ginpangabudlayan nagadugang pa gid.

12Ang handom sang tawo nga wala matuman nagapaluya sa iya, pero ang iya handom nga natuman nagapabaskog kag nagapalipay sang iya kabuhi.13:12 nagapabaskog… kabuhi: sa literal, kahoy nga nagahatag sang kabuhi.

13Ang tawo nga nagasikway sa mga ginatudlo kag ginasugo sa iya magaantos, pero ang tawo nga nagatuman sini hatagan sang balos.

14Ang ginatudlo sang mga maalamon makapaayo kag makapalawig sang imo kabuhi,13:14 makapaayo… kabuhi: sa literal, tuburan nga nagahatag sang kabuhi. kag makapalikaw sa imo sa kamatayon.

15Ginatahod ang tawo nga may maayo nga panghunahuna. Ang maluibon nga tawo nagapadulong sa kalaglagan.13:15 nagapadulong sa kalaglagan: Amo ini sa Septuagint. Pero sa Hebreo, ang iya pagginawi magapadayon.

16Ang tawo nga nakahibalo magtimbang-timbang kon diin ang husto ukon indi nagahunahuna anay antes niya himuon ang isa ka butang, pero ang buang-buang iya wala nagahunahuna, gani ginapakita gid niya ang iya pagkabuang-buang.

17Ang malaot nga mensahero nagapagamo sa mga tawo, pero ang masaligan nga mensahero nagapaayo sang ila relasyon.

18Ang tawo nga indi magpatadlong sang iya pamatasan magaimol kag mahuy-an, pero ang nagapatadlong sang iya pamatasan padunggan.

19Daw ano kanami ang mabatyagan sang tawo kon matuman ang iya ginahandom; amo gani nga ang mga buang-buang indi man mag-untat sa paghimo sang kalautan.

20Kon mag-upod ka sa mga maalamon, mangin maalamon ka man, pero kon mag-upod ka sa mga buang-buang, magaantos ka.

21Magaabot ang kalaglagan sa mga makasasala bisan diin man sila magkadto, pero ang mga matarong iya balusan sang maayo nga mga butang.

22Ang manggad sang maayo nga tawo panublion sang iya mga kaapuhan, pero ang manggad sang makasasala panublion sang mga matarong.

23Bisan makapatubas sing bugana ang duta sang mga imol, indi sila makapulos sini tungod sa indi matarong nga ginahimo sang iban.

24Wala mo ginahigugma ang imo bata kon wala mo siya ginadisiplina. Kon ginahigugma mo siya, ginatadlong mo ang iya pamatasan.

25Ang mga matarong magakaon nga busog gid, pero ang mga malaot gutumon.

Swedish Contemporary Bible

Ordspråksboken 13:1-25

1En vis son tar vara på sin fars vägledning,

men en uppstudsig son lyssnar inte på tillrättavisning.

2Människans tal kan ge god näring,

men de svekfulla hungrar efter våld.

3Den som tänker på vad han säger bevarar sitt liv,

men pratmakaren hamnar i fördärvet.

4Den late har begär men får inget,

medan den flitiges önskan blir uppfylld.

5Den rättfärdige avskyr lögn,

den onde handlar skamligt och fräckt.

6Rättfärdighet bevarar den ärlige,

men ondskan blir den gudlöses fall.

7Den ene låtsas vara rik men har ingenting,

en annan låtsas fattig, men äger mycket.

8Den rike får betala en lösensumma för sitt liv.

Den fattige hör inga hot.

9De rättfärdigas ljus lyser klart,

men de ondas lampa slocknar.

10Högfärd leder till gräl,

men den som lyssnar till råd är vis.

11Lättvindigt vunnen rikedom försvinner lätt,

men det som samlas efterhand växer.

12Utdragen väntan gör hjärtat sjukt,

men uppfylld önskan är ett livets träd.

13Den som föraktar vägledning får betala för det,

men den som respekterar lag och bud blir belönad.

14Den vises undervisning är en källa till liv,

som hjälper människan att undgå dödens snaror.

15Gott omdöme möter uppskattning,

men de trolösas väg leder till elände.

16Den kloke handlar utifrån sin kunskap och insikt,

men dåren visar upp sin dumhet.

17En ond budbärare störtas i olycka,

ett pålitligt sändebud för med sig läkedom.

18Fattigdom och vanära kommer över den som föraktar vägledning,

men den som låter sig tillrättavisas blir ärad.

19Uppfylld önskan är ljuvlig för själen,

men dåren avskyr att överge sin ondska.

20Den som umgås med visa människor blir vis,

men för den som slår följe med dårar går det illa.

21Syndare förföljs av olycka,

men de rättfärdiga belönas med det goda.

22Den gode lämnar ett arv till sina barnbarn,

men en syndares egendom sparas till de rättfärdiga.

23På de fattigas åkrar kan det växa rikligt med föda,

men den kan sopas bort av orättvisan.

24Den som spar på riset hatar sin son,

men den som älskar honom fostrar honom i tid.

25De rättfärdiga äter sig mätta,

men de gudlösa får gå omkring hungriga.