Ang Pulong Sang Dios

Hukom 17:1-13

Ang mga Dios-dios ni Micas

1May isa ka tawo nga nagaestar sa kabukiran sang Efraim nga ang iya ngalan si Micas. 2-3Isa ka adlaw, nagsiling si Micas sa iya iloy, “Nabatian ko nga ginsumpa mo ang nagkuha sang imo 1,100 ka pilak. Ari ang pilak, ako ang nagkuha sini.” Pagkabaton sini sang iya iloy, nagsiling siya, “Anak, kabay pa nga bendisyunan ka sang Ginoo. Ihalad ko ini nga pilak sa Ginoo agod indi mag-abot sa imo ang sumpa. Gamiton ko ini nga pilak nga panghaklap sa kahoy nga imahen nga ipahimo ko. Huo, ihalad ko ini sa Ginoo para maluwas ka sa sumpa.” 4Dayon nagkuha ang iya iloy sang 200 ka pilak kag ginhatag sa platero. Kag gin-gamit ini sang platero nga panghaklap sa kahoy nga imahen. Sang nahuman na, ginbutang ini nga dios-dios sa balay ni Micas.

5May kaugalingon nga simbahan si Micas, kag nagpahimo siya sang mga dios-dios kag espesyal nga panapton17:5 espesyal nga panapton: sa Hebreo, efod. sang pari. Ginhimo niya nga pari ang isa sa iya mga anak nga lalaki. 6Sang sadto nga tion, wala sing hari sa Israel, gani nagapagusto lang ang tagsa-tagsa kon ano ang iya luyag himuon.

7May isa ka bataon nga Levita17:7 Levita: ukon, kaliwat ni Levi. nga nagaestar sa Betlehem nga sakop sang Juda. 8Isa ka adlaw, naglakat siya agod mangita sang elistaran sa iban nga lugar. Sa iya paglakat, nakaagi siya sa balay ni Micas sa kabukiran sang Efraim. 9Ginpamangkot siya ni Micas, “Taga-diin ka?” Nagsabat siya, “Taga-Betlehem, nga sakop sang Juda. Kag isa ako ka Levita. Nagapangita ako sang akon maestaran.” 10-11Nagsiling si Micas, “Diri ka na lang estar sa akon. Himuon ko ikaw nga akon manuglaygay17:10-11 manuglaygay: sa literal, amay. kag pari. Kag kada tuig hatagan ko ikaw sang napulo ka bilog nga pilak, luwas sa mga bayo kag pagkaon nga akon ihatag sa imo.” Nagsugot ang Levita sa ginsiling ni Micas kag ginkabig siya ni Micas nga isa sa iya mga anak. 12Ginhimo siya ni Micas nga pari, kag didto ginpaestar sa iya balay. 13Nagsiling si Micas, “Karon, sigurado ako nga pakamaayuhon ako sang Ginoo tungod kay may pari na ako nga Levita.”

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Судьи 17:1-13

Идол Михи

1Один человек по имени Миха из нагорий Ефраима 2сказал своей матери:

– Те тринадцать килограммов17:2 Букв.: «тысяча сто шекелей». То же в ст. 3. серебра, которые пропали у тебя и за которые ты при мне прокляла вора, – они у меня, это я их взял.

Тогда его мать сказала:

– Вечный да благословит тебя, мой сын!

3Он вернул тринадцать килограммов серебра своей матери, и она сказала:

– Я посвящаю это серебро Вечному за моего сына, чтобы сделать из него истукан и литого идола. Я отдаю его тебе.

4И когда он вернул серебро своей матери, она взяла из него два с половиной килограмма17:4 Букв.: «двести шекелей». серебра и отдала плавильщику, который сделал из них истукан и литого идола. Его поставили в доме Михи.

5А у этого человека, Михи, было святилище. Он сделал ефод17:5 См. сноску на 8:27. и домашних богов и посвятил одного из своих сыновей, чтобы он был у него священнослужителем. 6В те дни у Исроила не было царя, и каждый делал то, что считал правильным.

7Один молодой левит из Вифлеема в Иудее, живший среди кланов Иуды, 8оставил свой дом и пошёл искать, где бы ему поселиться. Странствуя, он пришёл в дом Михи в нагорьях Ефраима.

9Миха спросил его:

– Откуда ты?

– Я левит из Вифлеема в Иудее, – ответил он. – Я ищу, где мне поселиться.

10Миха сказал ему:

– Живи у меня и будь мне отцом и священнослужителем, а я буду давать тебе сто двадцать граммов17:10 Букв.: «десять шекелей». серебра в год, одежду и пропитание.

11Левит согласился жить у него и стал ему как один из его сыновей. 12Миха посвятил левита, и юноша стал у него священнослужителем и жил в его доме. 13Миха сказал:

– Теперь я знаю, что Вечный благоволит ко мне, раз этот левит стал моим священнослужителем.