Hoseas 6 – HLGN & NSP

Ang Pulong Sang Dios

Hoseas 6:1-11

Indi Tinagipusuon ang Paghinulsol sang mga Israelinhon

1Naghambalanay ang mga Israelinhon, “Dali, mabalik na kita sa Ginoo. Siya ang naglaglag sa aton kag siya man ang magabulig sa aton.6:1 Siya… aton: sa literal, Siya ang naggus-ab sa aton kag siya man ang magaayo sa aton; siya ang nagpilas sa aton kag siya man ang magabugkos sang aton mga pilas. 2Daw pareho kita sa patay nga buhion niya gilayon. Sa indi madugay6:2 gilayon… indi madugay: sa literal, pagkatapos sang ikaduha nga adlaw ukon sa ikatatlo nga adlaw. pabangunon niya kita, kag magakabuhi kita sa iya presensya. 3Tinguhaan naton nga makilala ang Ginoo. Magaabot siya kag sigurado gid ini pareho sang pagbutlak sang adlaw. Magaabot siya pareho sang ulan nga nagahatag sang tubig sa duta.”

4Pero nagsiling ang Ginoo,Mga katawhan sang Israel6:4 Israel: sa Hebreo, Efraim. Makita man ang pulong nga Efraim sa Hebreo sa bersikulo 10. Tan-awa ang footnote sa 4:17. kag Juda, ano bala ang himuon ko sa inyo? Ang inyo paghigugma sa akon dali lang madula pareho sang ambon ukon tun-og sa kaagahon. 5Amo gani nga ginapaandaman ko kamo paagi sa akon mga propeta nga malaglag kamo kag magakalamatay. Ipahayag ko gid ang akon paghukom pareho sang kilat kasanag. 6Kay indi ang inyo mga halad ang akon luyag kundi ang inyo gugma.6:6 gugma: posible ang buot silingon, gugma sa Dios ukon, gugma/kaluoy sa isigkatawo. Mas gusto ko pa nga kilalahon ninyo ako sang sa maghalad kamo sang mga halad nga ginasunog. 7Pareho kay Adan, ginbaliwala ninyo ang akon kasugtanan sa inyo. Nagluib kamo sa akon dira sa inyo lugar.6:7 Pareho kay Adan… sa inyo lugar: ukon, Sa lugar sang Adan… sa sina nga lugar. 8Ang siyudad sang Gilead ginaestaran sang malaot nga mga tawo pati sang mga manugpatay. 9Ang inyo mga pari daw sa grupo sang mga tulisan nga nagabantay sang mabiktima. Nagapamatay sila sa dalan nga pakadto sa Shekem,6:9 Shekem: Isa ini sa mga banwa nga sa diin makapalagyo ang bisan sin-o nga nakapatay sang tawo nga indi niya hungod, kag dira wala sing may mag-ano sa iya. kag kon ano pa nga makahuluya nga mga buluhaton ang ila ginahimo. 10Mga taga-Israel, terible ang nakita ko sa inyo; nagasimba kamo sa mga dios-dios, gani nangin mahigko6:10 mahigko: buot silingon, indi na takos nga magpartisipar sa mga seremonya sa templo. kamo. 11Kag bisan kamo nga mga taga-Juda, napat-od na nga silutan kamo.

“Gusto ko kuntani nga ibalik ang maayo nga kahimtangan sang akon katawhan.”

New Serbian Translation

Књига пророка Осије 6:1-11

Израиљ се не каје

1„Дођите! Хајде да се вратимо Господу,

јер он нас је растргнуо,

и он ће нас излечити;

он нас је ударио,

и он ће нас превити!

2Оживеће нас за пар дана,

а већ трећег ће нас дићи

да пред њиме ми живимо!

3Хајде да га упознамо,

хајде да тежимо богопознању!

Он сигурно стиже као зора,

долази нам као киша, као позна киша6,3 Јесења, рана киша, од позног септембра до раног новембра и пролећна, позна киша, од априла до почетка маја. земљу што натапа.“

4„Шта да ти радим, Јефреме?

Јудо, шта да ти радим?

Ваша је оданост као облак јутарњи,

као роса рана нестаје.

5Сећи ћу их у комаде преко пророка,

убићу их речима својих уста,

а прописи ће моји бити светло што се јавља.

6Јер ја милосрђе хоћу, а не жртву;

богопознање, а не свеспалнице!

7Попут Адама су савез прекршили.

О, како су ме издали!

8Галад је град злочинаца крвавих трагова.

9Дружина је свештеничка банда убица

што човека вреба.

Убијају на путу за Сихем,

грозоте су починили.

10Видео сам страшне ствари у дому Израиљевом:

Јефрем тамо блудничи,

а Израиљ се опоганио.

11Јудо, и за тебе је одређена жетва,

из изгнанства народ свој кад вратим.