Ezekiel 45 – HLGN & NUB

Ang Pulong Sang Dios

Ezekiel 45:1-25

Ang Pagpartida sang Duta

1Nagsiling pa gid ang Ginoo, “Kon partidahon na ninyo ang duta para sa tagsa ka tribo sang Israel, hatagan ninyo ako sang parte bilang espesyal nga regalo sa akon. Ang kalabaon sini dose ka kilometro kag ang kasangkaron napulo ka kilometro.45:1 napulo ka kilometro: Amo ini sa Septuagint. Sa Hebreo, lima ka kilometro. Ini nga duta kabigon nga balaan. 2Sa sini nga duta, magseparar kamo sang 875 ka tapak kuwadrado nga para patindugan sang templo, kag sa palibot sang templo may bakante nga lugar nga 87 ka tapak ang kasangkaron. 3-4Ang katunga sang duta nga para sa akon, nga dose ka kilometro ang kalabaon kag lima ka kilometro ang kasangkaron, iseparar para sa mga pari nga nagaalagad sa akon sa templo. Patindugan ini sang ila mga balay kag sang templo nga amo ang pinakabalaan nga lugar. 5Ang katunga pa nga duta, nga dose ka kilometro ang kalabaon kag lima ka kilometro ang kasangkaron, iya sang mga Levita. Ila ini panag-iyahan, agod may mga banwa sila nga pagaestaran.45:5 Ila ini… pagaestaran: Amo ini sa Septuagint. Sa Hebreo, Ila panag-iyahan ang 20 ka kuwarto.

6“Sa tupad sang duta nga para sa akon, magpain kamo sang duta nga dose ka kilometro ang kalabaon kag duha kag tunga ka kilometro ang kasangkaron. Ini himuon nga banwa nga sa diin makaestar ang bisan sin-o nga mga Israelinhon. 7Bahinan man sing duha ka parte sang duta ang pangulo sang Israel. Ang isa ka parte halin sa nakatundan nga dulunan sang duta nga para sa akon kag sang duta nga himuon nga banwa pakadto sa Dagat sang Mediteraneo, kag ang isa pa ka parte halin sa sidlangan nga dulunan pakadto sa Suba sang Jordan. Ang dulunan sini sa sidlangan kag sa nakatundan tupong sa dulunan sang mga duta nga ginpartida sa mga tribo sang Israel. 8Ini nga duta amo ang mangin bahin sang pangulo sang Israel.

Ang mga Kasuguan para sa mga Pangulo sang Israel

“Ang akon mga pangulo indi na magpamigos sa akon katawhan. Tugutan nila ang katawhan sang Israel nga magpanag-iya sa duta nga ginahatag sa ila suno sa ila tribo. 9Kay ako, ang Ginoong Dios, nagasiling: Kamo nga mga pangulo sang Israel, sobra na ang inyo mga ginahimo! Untati na ninyo ang inyo pagpamintas kag pagpamigos, kag himua ninyo ang matarong kag husto. Indi na ninyo pagkuhaa ang duta sang akon katawhan. 10Gamita ninyo ang husto nga kilohan, talaksan, ukon sulukban. 11Ang ‘homer’45:11 homer: Ang isa ka homer mga 100 ka gantang. amo ang dapat basihan sa pagtakos sang kadamuon. Ang isa ka ‘homer’ napulo ka ‘epa’ 45:11 epa: Amo ang takos sa mga trigo, barley, kag iban pa nga mga uyas. ukon napulo ka ‘bat’.45:11 bat: Amo ang takos sa mga lana, bino, kag iban pa nga mga ilimnon. 12Ang ‘shekel’45:12 shekel: Ang isa ka shekel mga dose ka gramo. amo ang dapat basihan sa pagtakos sang kabug-aton. Ang isa ka ‘shekel’ 20 ka geras, kag ang 60 ka ‘shekel’ isa ka ‘mina.’

Ang Parte sa mga Halad kag mga Espesyal nga Adlaw

13“Amo ini ang mga halad nga dapat ninyo dal-on sa pangulo sang Israel: Ika-60 nga parte sang inyo patubas nga trigo kag barley, 14ika-100 nga parte sang inyo lana nga olibo (ang basihan sa pagtakos sini amo ang ‘bat’; ang napulo ka ‘bat’ isa ka ‘homer’ ukon isa ka ‘cor’), 15kag isa ka karnero sa kada 200 halin sa inyo kasapatan. Mga halad ini nga regalo, mga halad nga ginasunog, kag mga halad nga para sa maayo nga relasyon, agod matubos kamo sa inyo mga sala. Ako, ang Ginoong Dios, ang nagasiling sini. 16Tanan nga mga Israelinhon magdala sini nga mga halad para gamiton sang pangulo sang Israel. 17Katungdanan sang pangulo ang paghatag sang mga halad nga ginasunog, halad nga regalo, halad nga ilimnon, halad sa pagpakatinlo, kag halad nga para sa maayo nga relasyon sa tion sang mga piesta pareho sang Piesta sang Pag-umpisa sang Bulan, mga Adlaw nga Inugpahuway, kag iban pa nga mga piesta nga ginasaulog sang mga Israelinhon. Ihalad ini nga mga halad agod matubos ang katawhan sang Israel sa ila mga sala.”

Ang mga Piesta

(Exo. 12:1-20; Lev. 23:33-43)

18Nagsiling pa gid ang Ginoong Dios, “Sa nahauna nga adlaw sang nahauna nga bulan, maghalad kamo sang torite nga baka nga wala sing deperensya para matinluan ang templo. 19Ang pari magkuha sang dugo sining halad sa Pagpakatinlo kag lamhitan niya ang hamba45:19 hamba: sa English, doorpost. sang puwertahan sang templo, ang apat ka pamusod sang halaran, kag ang hamba sang puwertahan sang sulod nga lagwerta. 20Amo man ini ang inyo himuon sa ikapito nga adlaw sang amo man nga bulan para sa kay bisan sin-o nga nakasala nga indi hungod ukon nakasala nga wala niya mahibalui. Sa sini nga paagi matinluan ang templo.

21“Sa ika-14 nga adlaw sang nahauna nga bulan, saulugon ninyo ang Piesta sang Paglabay sang Anghel. Saulugon ninyo ini sa sulod sang pito ka adlaw, kag magkaon lang kamo sang tinapay nga wala sing inugpahabok. 22Sa nahauna nga adlaw sang inyo pagsaulog, maghalad ang pangulo sang torite nga baka bilang halad sa pagpakatinlo para sa iya kaugalingon kag sa tanan nga Israelinhon. 23Kada adlaw sa sulod sang pito ka adlaw sang inyo pagsaulog, maghalad sa akon ang pangulo sang pito ka torite nga baka kag pito ka lalaki nga karnero nga wala sing deperensya bilang halad nga ginasunog. Maghalad man siya sang isa ka lalaki nga kanding bilang halad sa pagpakatinlo. 24Sa kada torite nga baka kag kada lalaki nga karnero kinahanglan nga may upod ini nga halad nga regalo, nga ang kadamuon mga tunga sa sako nga harina kag mga isa ka galon nga lana sang olibo. 25Magahalad man ang pangulo sa tion sang Piesta sang Pagpatindog sang mga Payag, nga nagasugod sa ika-15 nga adlaw sang ika-7 nga bulan. Kag sa sulod man sang pito ka adlaw, magahalad siya sang pareho man nga mga halad nga iya ginhalad sang Piesta sang Paglabay sang Anghel: mga halad sa pagpakatinlo, mga halad nga ginasunog, mga halad nga regalo, kag lana.”

Swedish Contemporary Bible

Hesekiel 45:1-25

Landets andelar

1När ni delar landet som egendom ska ni som offergåva ge en del till Herren som ett heligt område. Det området ska vara tolv och en halv kilometer långt och tio kilometer brett45:1 Egentligen fem kilometer brett; översättningen följer här Septuaginta.. Det ska i sin helhet vara heligt. 2En del av det, 250 meter i kvadrat, ska användas till helgedomen, med ett 25 meter brett öppet område runt om. 3Mät av detta område upp en del som är tolv och en halv kilometer långt och fem kilometer brett. Där ska helgedomen, det allra heligaste, ligga. 4Detta ska vara en helig del av landet och tillhöra prästerna som tjänar i helgedomen, dem som får komma nära Herren och göra tjänst inför honom. Det är platsen för deras hus och också en helig plats för helgedomen.

5Ett område, som också är tolv och en halv kilometer långt och fem kilometer brett, ska tillhöra de leviter som tjänstgör i templet. Det ska bli deras egendom, med städer45:5 Egentligen tjugo rum; översättningen följer här Septuaginta. att bo i. 6Ni ska ge åt staden som dess egendom ett område som gränsar till den heliga delen och som är 2,5 kilometer brett och tolv och en halv kilometer långt. Det ska tillhöra hela Israels folk.

7Åt fursten ska mark ges på var sida av de heliga landområdena och staden. Den ska gränsa till det heliga området och stadens mark, på västra sidan västerut, på östra sidan österut. Den ska ha samma längd som stamlotternas utsträckning från den västra gränsen till den östra. 8Detta ska vara hans lott i Israel. Mina furstar ska inte längre förtrycka mitt folk utan låta israeliterna ha sitt land, allt efter sina stammar.

9Så säger Herren, Herren: Israels furstar, nu får det vara nog! Sluta med våldet och förtrycket och gör det som är rätt och rättfärdigt. Driv inte mitt folk från hus och hem, säger Herren, Herren. 10Använd riktiga vågar och riktiga efa- och batmått.45:10-14 Efa användes för torra varor och bat för vätskor. Båda har varierat mellan 20 och 40 liter. Homer är tio gånger mer. 11Efa och bat ska ha samma mått, en bat ska vara en tiondels homer, och likadant ska en efa vara en tiondels homer. Homer ska vara standardmåttet. 12En sikel ska bestå av 20 gera. Tio siklar är en femtedels och fem siklar en tiondels mina. 50 siklar är lika med en mina.45:12 Grundtexten är svårtolkad och översättningen därför gjord med hjälp av Septuaginta. En sikel motsvarade 12 gram.

Offergåvorna till templet vid högtiderna

13Detta är de offergåvor ni ska ge: En sjättedels efa av varje homer vete och en sjättedels efa av varje homer korn 14och den föreskrivna delen av oljan, som mäts i bat, en tiondels bat av varje kor, som är tio bat eller en homer; tio bat är nämligen lika med en homer. 15Ett får ska ges av varje hjord på 200 från Israels välbevattnade betesmarker45:15 Enligt Septuaginta …av Israels släkter.. De ska vara till matoffer, brännoffer och gemenskapsoffer för att bringa försoning åt folket, säger Herren, Herren.

16Allt folket i landet ska bära fram denna offergåva till fursten i Israel. 17Fursten har ansvaret för brännoffren, matoffren och dryckesoffren vid högtiderna, nymånadsfesterna, sabbaterna och vid alla israeliternas högtider. Han ska göra i ordning syndoffret, matoffret, brännoffret och gemenskapsoffret för att bringa försoning åt israeliterna.

18Så säger Herren, Herren: På första dagen i första månaden ska du offra en felfri ungtjur och rena helgedomen. 19Prästen ska ta av syndoffrets blod och stryka det på templets dörrposter, på de fyra hörnen på altarets avsats och på dörrposterna vid porten till inre förgården. 20Du ska göra likadant på den sjunde dagen i månaden för den som har syndat oavsiktligt eller av okunnighet. På så sätt bringar ni försoning för templet.

21På fjortonde dagen i första månaden ska ni fira påsk. Det ska vara en sju dagar lång högtid, då ni äter osyrat bröd. 22På den dagen ska fursten ge en tjur till syndoffer för sig själv och allt folket i landet. 23På var och en av de sju dagarna i högtiden ska han göra i ordning sju tjurar och sju baggar, alla felfria, som brännoffer åt Herren, och en ung bock som dagligt syndoffer. 24Som matoffer ska han göra i ordning en efa för varje tjur och en efa för varje bagge, samt en hin olja för varje efa.45:24 För mått se not till 45:10-14. Hin var en sjättedels bat.

25Vid högtiden på femtonde dagen i sjunde månaden ska han offra lika många syndoffer, brännoffer, matoffer och samma mängd olja som under de sju dagarna.45:25 Grundtextens innebörd är osäker. Tanken kan möjligen också vara: Under högtidens sju dagar (som börjar) den femtonde i sjunde månaden, ska han offra lika mycket brännoffer, syndoffer, matoffer och olja.