Ezekiel 41 – HLGN & NUB

Ang Pulong Sang Dios

Ezekiel 41:1-26

1Dayon gindala ako sang tawo sa Balaan nga Lugar sang templo. Gintakos niya ang magtimbang nga pader sang alagyan sang Balaan nga Lugar, kag ang kada pader may kasangkaron nga napulo ka tapak 2kag may kadamulon nga walo ka tapak. Ang kasangkaron sang alagyan 17 ka tapak. Gintakos man niya ang Balaan nga Lugar, kag 68 ka tapak ang kalabaon sini kag 34 ka tapak ang kasangkaron.

3Dayon nagsulod ang tawo sa Labing Balaan nga Lugar. Gintakos niya ang magtimbang nga pader sang alagyan sang Labing Balaan nga Lugar, kag ang kada pader may kasangkaron nga dose ka tapak kag may kadamulon nga tatlo ka tapak. Ang kasangkaron sang alagyan napulo ka tapak. 4Gintakos niya ang Labing Balaan nga Lugar, kag 34 ka tapak ini kuwadrado. Nagsiling dayon ang tawo sa akon, “Amo ini ang Labing Balaan nga Lugar.”

5Dayon gintakos sang tawo ang pader sang templo, kag napulo ka tapak ang kadamulon sini. Sa sini nga pader, may nagaidas nga mga kuwarto nga ang kasangkaron pito ka tapak. 6Ini nga mga kuwarto may tatlo ka panalgan, kag ang kada panalgan may 30 ka kuwarto. Ang pader sang templo nagaamat-amat nipis sa kada panalgan agod makatungtong ang mga kuwarto sa pader nga indi na kinahanglan sang mga sintas. 7Ini nga mga kuwarto sa palibot sang templo nagaamat-amat sangkad halin sa una nga panalgan hasta sa ikatlo nga panalgan. May hagdanan halin sa una nga panalgan pakadto sa ikaduha nga panalgan hasta sa ikatlo nga panalgan.

8Nakita ko nga ang templo napasad sa mataas nga lugar nga napulo ka tapak ang kataason, kag amo man bali ini ang sadsaran sang mga kuwarto sa kilid. 9Ang sa guwa nga pader sang mga kuwarto walo ka tapak ang kadamulon. May bakante nga lugar sa tunga sang sini nga mga kuwarto 10kag sang isa pa ka bilding nga puro man kuwarto. Ang kasangkaron sang sini nga bakante nga lugar 34 ka tapak, kag nagapalibot ini sa templo. 11May duha ka puwertahan pasulod sa sadto nga mga kuwarto sa kilid sang templo. Ini nga mga puwertahan nagaatubang sa bakante nga lugar; ang isa sa aminhan kag ang isa sa bagatnan. Sa tupad sang bakante nga lugar may alagyan nga ang kasangkaron walo ka tapak palibot.

12May nakita ako nga isa ka bilding nga nagaatubang sa sulod nga lagwerta sang templo sa nakatundan. Ang kasangkaron sini 118 ka tapak kag ang kalabaon 150 ka tapak, kag ang kadamulon sang pader sini walo ka tapak. 13Dayon gintakos sang tawo ang templo, kag 170 ka tapak ang kalabaon sini. Ang distansya halin sa likod sang templo pakadto sa pihak nga pader sang bilding sa nakatundan 170 ka tapak. 14Ang kasangkaron sang sulod nga lagwerta sa sidlangan, sa atubangan sang templo, 170 man ka tapak.

15Dayon gintakos sang tawo ang kasangkaron sang bilding sa nakatundan, nga nagaatubang sa sulod nga lagwerta sa likod sang templo, pati ang mga pader sini sa kada kilid, kag 170 man ini ka tapak. Ang Balaan nga Lugar, ang Labing Balaan nga Lugar, kag ang balkon sang templo 16nahaklapan sang tapi,41:16 nahaklapan sang tapi: Amo ini sa Septuagint. Sa Hebreo, ang samputan sang puwertahan. pati ang palibot sang magagmay nga mga bintana. Ang tatlo ka kuwarto sa pihak kag pihak nga kilid sang alagyan nahaklapan man sang tapi halin sa salog pakadto sa bintana. Ini nga mga bintana puwede masira. 17Ang dingding sa ibabaw sang puwertahan nga pasulod sa Labing Balaan nga Lugar nahaklapan man sang tapi. Ang bug-os nga dingding sa sulod sang templo 18nadekorasyunan sang mga kerubin nga duha ang guya kag sang mga palma. 19Ang isa ka guya sang kerubin iya sang tawo, kag nagaatubang ini sa palma. Ang isa naman ka guya sang kerubin iya sang leon, kag nagaatubang man ini sa pihak nga palma. Ini nga mga dekorasyon gintigib sa bug-os nga dingding sang templo 20halin sa salog hasta sa ibabaw, pati sa guwa nga dingding sang Balaan nga Lugar.

21Kuwadrado ang mga hamba 41:21 hamba: sa English, doorpost. sang puwertahan sang Balaan nga Lugar. Sa atubangan sang puwertahan sang Labing Balaan nga Lugar may ara sang daw 22halaran nga kahoy nga tatlo ka tapak kuwadrado kag lima ka tapak ang kataason. Ang iya sini mga pamusod, sadsaran, kag mga kilid puro kahoy. Nagsiling ang tawo sa akon, “Amo ini ang lamisa sa presensya sang Ginoo.” 23Ang Balaan nga Lugar kag ang Labing Balaan nga Lugar may tag-duha ka sira, 24nga ang kada sira may duha ka bahin nga puwede mapilo-pilo. 25Ang mga sira sang Balaan nga Lugar may dekorasyon nga kerubin kag mga palma nga gintigib, pareho sa mga dingding. Kag ang balkon may atop-atop nga kahoy. 26Sa kada kilid sang balkon may magagmay nga mga bintana nga may dekorasyon nga mga palma sa tupad sini. Ang mga kuwarto sa kilid sang templo may mga atop-atop man.41:26 Ang mga kuwarto… may mga atop-atop man: Indi klaro ang buot silingon sang Hebreo sini.

Swedish Contemporary Bible

Hesekiel 41:1-26

1Därefter förde han mig till tempelsalen och mätte dörrposterna. Båda var 3 meter tjocka.41:1 I slutet av versen finns ett svåröversättligt tält (boning/helgedom); kanske var helgedomens bredd lika med dörrposternas. 2Ingången var 5 meter bred och väggarna vid bägge sidorna 2,5 meter. Han mätte tempelsalen, och den var 20 gånger 10 meter.

3Därefter gick han in i det innersta rummet och mätte dörrposterna. De var en meter. Ingången var 3 meter bred och väggarna på dess båda sidor tre och en halv meter. 4Han mätte det inre rummet: det var 10 meter långt och 10 meter brett. Han sa till mig: ”Detta är det allra heligaste.”

5Sedan mätte han tempelmuren, och den var 3 meter tjock med en rad rum runt templet. Varje rum var 2 meter brett. 6Sidobyggnadens rum låg i tre våningar, med 30 rum i varje våning. Där fanns avsatser runt tempelmuren som konstruktionen hölls uppe av, så att de inte var fastbyggda i själva tempelmuren. 7Varje våning med sina sidorum blev bredare ju högre upp den låg kring byggnaden. Det var alltså en sidobyggnad runt templet ända upp, allt bredare inåt ju högre upp den låg. En trappa ledde upp från den nedersta våningen till den översta genom den mellersta.

8Jag såg att templet var byggt på en upphöjd grund runt om. Sidorummens grund var lika lång som måttstocken, 3 meter. 9Den yttre väggen till sidorummen var 2,5 meter tjock. Utrymmet mellan templets sidorum 10och de andra rummen var 10 meter på båda sidor av templet. 11Från sidorummen ledde dörrar ut till detta utrymme, en mot norr och en mot söder. Utrymmet var 2,5 meter brett runt omkring.

12Byggnaden vid tempelgården på västra sidan var 35 meter bred. Dess väggar var 2,5 meter tjocka. Byggnaden var 45 meter lång. 13Sedan mätte han templet; det var 50 meter långt. Tempelgården och byggnaden med dess väggar var också 50 meter lång. 14Tempelfasadens och tempelgårdens bredd på östra sidan var också 50 meter. 15Han mätte längden på byggnaden på tempelgårdens bortre sida med dess avsatser på bägge sidorna, 50 meter.41:15 Detaljerna är mycket svårtolkade i grundtexten och översättningen därmed osäker. Tempelsalen, den inre delen och förhuset mot gården, 16trösklarna, de smala fönstren och avsatserna runt om deras tre våningar, allt från och med tröskeln hade träpanel, från golvet upp till fönstren. Fönstren kunde täckas.

17Ovanför dörren, inne i och utanför templet, och på väggarna runt omkring, såväl innanför som utanför, fanns med jämna mellanrum 18dekorationer med snidade keruber och palmträd mellan keruberna. Varje kerub hade två ansikten, 19ett människoansikte, vänt mot en palm på ena sidan, och ett lejonansikte, vänt mot en palm på andra sidan. Så var det överallt runt hela templet. 20Från marken upp till dörrens överkant fanns det snidade keruber och palmträd på tempelväggarna.

21Dörrkarmen till tempelsalen var fyrkantig, och framför det heliga fanns något som liknade 22ett altare av trä, 1,5 meter högt och en meter i fyrkant. Dess hörn, sockel och sidor var av trä. Han sa till mig: ”Det här är bordet som står inför Herren.”

23Både tempelsalen och det heligaste hade dubbla dörrar. 24Varje dörr hade två dörrskivor, två vridbara sidor i vardera dörren. 25Dörrarna till tempelsalen var dekorerade med snidade keruber och palmträd, liksom väggarna. Framför förhuset fanns en baldakin41:25 Det hebreiska ordets betydelse är osäker. av trä. 26I förhusets sidoväggar fanns smala fönster med snidade palmträd på båda sidor. Så var det också med templets sidorum och baldakinerna.41:26 I versens sista del är grundtextens innebörd osäker.