Exodus 36 – HLGN & NSP

Ang Pulong Sang Dios

Exodus 36:1-38

1“Si Bezalel, si Oholiab, kag ang iban pa nga ginhatagan sang Ginoo sang kaalam kag abilidad sa nagkalain-lain nga buluhaton amo ang mag-obra sang balaan nga Tolda suno sa sugo sang Ginoo.”

2Gani ginpatawag ni Moises si Bezalel, si Ohaliab kag ang iban pa nga ginhatagan sang Ginoo sang kaalam kag abilidad sa nagkalain-lain nga buluhaton, kag gusto gid nga magbulig sa pag-obra. 3Ginhatag ni Moises sa ila ang tanan nga ginhalad sang mga Israelinhon para sa pagpatindog sang balaan nga Tolda. Kag padayon pa gid ang pagdala sang mga tawo sang ila kinabubut-on nga mga halad kada aga. 4Gani sang ulihi ginbayaan anay sang mga nagaobra sang balaan nga Tolda ang ila trabaho kag nagkadto kay Moises kag nagsiling, 5“Sobra na ang ginadala sang mga tawo sang sa kinahanglanon para sa buluhaton nga ginsugo sang Ginoo nga himuon.”

6Gani nagpadala si Moises sang sini nga sugo sa bug-os nga kampo: “Wala na sing may maghalad para sa pagpatindog sang balaan nga Tolda.” Gani nag-untat na ang mga tawo sa pagdala sang ila mga halad, 7tungod kay sobra na ang ila nahatag para sa tanan nga buluhaton sa Tolda.

Ang Pagpatindog sang Tolda nga Simbahan

(Exo. 26:1-37)

8Ang tanan nga maayo gid mag-obra amo ang naghimo sang Tolda nga Simbahan. Ang gin-gamit nila sa paghimo sini napulo ka panid nga linen nga ginbordahan sang delana nga asol, granate kag pula. Kag nabordahan ini sing maayo sang dagway sang mga kerubin. 9Ang kada panid may kalabaon nga 42 ka tapak kag may kasangkaron nga mga anom ka tapak. 10Gintambi nila ini sa tag-lima; bali duha ka tag-lima. 11Dayon ginhimuan nila sang sulosingsing nga tela nga asol ang kilid sang katapusan nga panid sang tagsa ka tinambi nga mga tela; 12tag-50 ka sulosingsing ang ginbutang sa kada kilid kag nagaatubangay ini. 13Naghimo man sila sang 50 ka kaw-it nga bulawan agod matabid ang mga sulosingsing sang duha ka tinambi nga mga tela. Sa sini nga paagi nahimo ang Tolda nga Simbahan.

14Dayon naghimo sila sang tabon sa Tolda. Ang ila gin-gamit onse ka panid nga tela nga hinimo halin sa bulbol sang kanding. 15Ang kada tela may kalabaon nga 45 ka tapak kag may kasangkaron nga mga anom ka tapak. 16Gintambi nila ang lima ka tela, kag amo man ang nabilin nga anom. 17Ginbutangan nila sang 50 ka sulosingsing ang kilid sang katapusan nga panid sang tagsa ka tinambi nga mga tela, 18kag gintabid nila sang 50 ka kaw-it nga saway.

19Ang ibabaw sang tabon sang Tolda ginsampawan nila sang panit sang lalaki nga karnero nga ginlugom sa pula, kag ginsampawan pa gid nila sang maayo nga klase sang panit.36:19 maayo nga klase sang panit: Posible ang buot silingon sini sa Hebreo, panit sang dolfin.

20Dayon naghimo sila sang dingding sang Tolda. Ang ila gin-gamit tapi nga akasya. 21Ang kalabaon sang kada tapi 15 ka tapak kag ang kasangkaron duha ka tapak. 22Ang kada tapi ginbutangan nila sang duha ka diladila agod matabid ini sa isa pa ka tapi. Pareho sini ang ginhimo nila sa kada tapi. 23Ang 20 sa sini nga mga tapi gindingding nila sa bagatnan nga parte sang Tolda. 24Ini nga mga tapi ginsuok nila sa 40 ka sadsaran nga pilak—duha ka sadsaran sa kada tapi. 25Ang aminhan nga parte sang Tolda gindingdingan man nila sang 20 ka tapi, 26kag ginsuok man sa 40 ka sadsaran nga pilak—duha ka sadsaran sa kada tapi. 27Ang nakatundan nga parte sang Tolda, nga amo ang likod sini, gindingdingan nila sang anom ka tapi, 28kag duha ka tapi sa mga pamusod sini. 29Ini nga mga tapi sa mga pamusod natabid sing maayo sa idalom kag nahugot sa ibabaw paagi sa isa ka sulosingsing. Pareho gid sini ang ginhimo nila sa duha ka tapi sa mga pamusod. 30Gani may walo ka tapi sa sini nga parte sang Tolda, kag nasuok ini sa 16 ka sadsaran nga pilak—duha ka sadsaran sa kada tapi.

31Naghimo man sila sang mga pangbalabag nga akasya para sa dingding—lima para sa aminhan nga parte sang Tolda, 32lima man para sa bagatnan nga parte, kag lima pa gid para sa nakatundan nga parte sa likod sang Tolda. 33Ang pangbalabag sa tunga-tunga sang dingding ginbutang nila halin sa punta sang Tolda pakadto sa pihak nga punta. 34Ginhaklapan nila sang bulawan ang mga tapi kag ginbutangan sang mga sulosingsing nga bulawan nga amo ang gululuan sang mga pangbalabag. Ginhaklapan man nila sang bulawan ang mga pangbalabag.

35Naghimo man sila sang kurtina nga linen nga ginbordahan sang delana nga asol, granate kag pula. Kag nabordahan ini sing maayo sang dagway sang kerubin. 36Naghimo man sila sang apat ka haligi nga akasya nga may mga kaw-it nga bulawan, kag ginpakabit nila didto ang kurtina. Ining apat ka haligi nasuok sa apat ka sadsaran nga pilak. 37Naghimo sila sang isa pa ka kurtina para sa puwertahan sang Tolda nga Simbahan. Ang gin-gamit nila linen nga ginbordahan sang delana nga asol, granate kag pula. Kag maayo gid ang pagkaborda sini. 38Naghimo man sila sang lima ka haligi nga may mga kaw-it, kag ginpakabit nila didto ang kurtina. Ini nga mga haligi nahaklapan sang bulawan pati ang ila sini ulo-ulo kag mga kabilya, kag nasuok ini sa lima ka sadsaran nga saway.

New Serbian Translation

2. Мојсијева 36:1-38

1Нека тако Веселеило, Елијав и сви које је Господ обдарио способношћу, умећем и разумом да знају како да ураде сав посао на Светињи, изврше све што је Господ заповедио.“

2Мојсије позва Веселеила, Елијава и све способне људе које је Господ обдарио умећем; све које је потицало срце да се лате посла и ураде га. 3Они су тада примили сав добровољни прилог од Мојсија који су Израиљци донели за извођење радова око Светиње. Но, како су му они јутро за јутром још увек доносили прилоге, 4дођоше сви мајстори који су обављали радове на Светињи – сваки са посла на коме је радио – 5и рекоше Мојсију: „Народ доноси и више него што је потребно да се обави посао који је Господ заповедио да се уради.“

6Тада је Мојсије издао наредбу која је била објављена у табору: „Нека више ниједан човек ни жена не прави више ништа као прилог за Светињу.“ Тако је народ престао да доноси. 7Било је свега довољно да се уради посао, чак је и преостало.

8Тада су сви способни људи, који су били међу онима што су обављали посао, саградили Пребивалиште од десет завеса. Биле су начињене од финог лана, љубичасте, скерлетне и тамно црвене тканине, на којима су били вештином уметника извезени херувими. 9Све завесе су биле исте мере: двадесет осам лаката36,9 1 лакат око 50 cm. у дужину и четири лакта у ширину. 10Веселеило је спојио пет завеса једну с другом, а тако је и других пет завеса спојио једну с другом. 11Затим је направио петље од љубичасте тканине при рубу последње завесе спојенога дела, а тако је направио при рубу последње завесе у другој половини спојеног дела. 12Направио је педесет петљи на првој завеси и педесет петљи при рубу последње завесе другог спојеног дела. Петље су стајале једна наспрам друге. 13Онда је направио педесет копчи од злата, па је њима спојио завесе једну с другом. Тако је Пребивалиште било једна целина.

14Направио је и завесе од козје длаке за Шатор поврх Пребивалишта. Направио је једанаест завеса. 15Дужина сваке завесе је била тридесет лаката, а ширина сваке завесе четири лакта36,15 Око 15 m дуге и 2 m широке.. Свих једанаест завеса су биле исте мере. 16Првих пет завеса је спојио посебно, а осталих шест завеса посебно. 17Направио је педесет петљи на рубу крајње завесе једног спојеног дела, и педесет петљи на рубу другог спојеног дела. 18Затим је направио педесет бронзаних копчи да држе Шатор, тако да буде једна целина. 19Направио је и покривач за Шатор од овнујских кожа обојених у црвено, а поврх њега покривач од финих кожа.

20Онда је направио даске од багремовог дрвета за Пребивалиште, да стоје усправно у њему. 21Свака даска је била десет лаката дугачка и један и по лакат широка36,21 Око 5 m дуга и 75 cm широка.. 22Свака даска је имала по два клина да држи даске једну уз другу. То је направио за све даске у Пребивалишту. 23За јужну страну Пребивалишта направио је двадесет дасака, 24и четрдесет сребрних подножја испод двадесет дасака – два подножја испод једне даске, за њена два клина, и два подножја испод друге даске, за њена два клина. 25Тако је и на северној страни Пребивалишта направио двадесет дасака 26са четрдесет сребрних подножја – два подножја испод једне даске, и по два подножја испод сваке наредне даске. 27За западну страну Пребивалишта направио је шест дасака 28и две даске за углове Пребивалишта на задњој страни. 29Биле су удвојене од дна, па све до врха, где су биле спојене једним обручем. Тако је направио по две даске за оба угла. 30Било је, дакле, осам дасака и шеснаест сребрних подножја; по два подножја за сваку даску.

31Затим је направио пречаге од багремовог дрвета: пет пречага за даске на једној страни Пребивалишта, 32пет пречага за даске на другој страни Пребивалишта, и пет пречага за задњу страну Пребивалишта, према западу. 33Направио је средишњу пречагу, да се протеже средином дасака, с једног краја на други. 34Даске је обложио златом, а њихове обруче које држе пречаге је направио од злата. Пречаге је обложио златом.

35Направио је и завесу од љубичасте, скерлетне и тамно црвене тканине, и финог лана, а на њој извезао херувиме уметничком вештином. 36За њу је направио четири стуба од багремовог дрвета и обложио их златом. Њихове куке су биле од злата, и за њих је излио четири подножја од сребра. 37За улаз у Шатор направио је застор од љубичасте, скерлетне и тамно црвене тканине, и финог лана, везом извезеног, 38и пет стубића са његовим кукама. Врхове стубова и њихове обруче је обложио златом, док су њихових пет подножја била од бронзе.