Exodus 25 – HLGN & NRT

Ang Pulong Sang Dios

Exodus 25:1-40

Ang mga Halad para sa Tolda nga Simbahan

(Exo. 35:4-9)

1Nagsiling ang Ginoo kay Moises, 2“Silinga ang mga Israelinhon nga maghalad sila sa akon. Ikaw amo ang magbaton sang ila mga halad nga ila gusto ihalad sa akon. 3Amo ini ang mga halad nga imo batunon halin sa ila: bulawan, pilak, saway, 4delana25:4 delana: sa English, wool. nga asol, granate25:4 granate: sa English, purple. kag pula, linen, panapton nga hinimo halin sa bulbol sang kanding, 5panit sang karnero nga lalaki nga ginlugom sa pula, maayo nga klase sang panit,25:5 maayo nga klase sang panit: Posible ang buot silingon sini sa Hebreo, panit sang dolfin. kahoy nga akasya, 6lana sang olibo para sa suga, mga panakot para sa lana nga inughaplas kag para pahamot sa insenso,25:6 insenso: Tan-awa ang Lista sang mga Pulong sa likod. 7kag bato nga onix kag iban pa nga malahalon nga mga bato nga inugtakod sa espesyal nga panapton25:7 espesyal nga panapton: sa Hebreo, efod. sang pangulo nga pari kag sa bulobulsa sa dughan sini. 8Kag pahimua ang katawhan sang Israel sang simbahan para sa akon nga sa diin makaestar ako upod sa ila. 9Ipahimo ining Tolda nga Simbahan kag ang tanan nga kagamitan sini suno gid sa plano nga ipakita ko sa imo.

Ang Kahon sang Kasuguan

(Exo. 37:1-9)

10“Magpahimo ka sang Kahon nga akasya—45 ka pulgada ang kalabaon, 27 ka pulgada ang kasangkaron, kag 27 ka pulgada ang kataason. 11Pahaklapi ini sang puro nga bulawan sa sulod kag sa guwa, kag parebitihi sang bulawan ang mga kilid sini. 12Pahimui ini sang apat ka sulosingsing nga bulawan kag itakod sa iya apat ka tiil. 13Dayon magpahimo ka sang mga tukon nga akasya kag pahaklapi sang bulawan. 14Igulo ang mga tukon sa mga sulosingsing sa kada kilid sang Kahon agod matuwangan ang Kahon. 15Indi gid pagkuhaon ang mga tukon sa sulosingsing sang Kahon. 16Dayon isulod sa Kahon ang malapad nga bato nga sa diin nasulat ang Kasuguan nga ihatag ko sa imo.

17“Pahimui ini nga Kahon sang takop nga puro bulawan, nga 45 ka pulgada ang kalabaon kag 27 ka pulgada ang kasangkaron. 18-19Dayon magpahimo ka sang duha ka kerubin nga bulawan sa kada punta sang takop sang Kahon. Isaha lang sila ka pagporma sang takop sang Kahon. 20Kinahanglan nga ang mga pakpak sang kerubin nagahumlad sa ibabaw sang takop agod mahandungan nila ini, kag kinahanglan nga nagaatubangay sila nga duha kag nagatulok sa takop. 21Isulod sa Kahon ang malapad nga bato nga sa diin nasulat ang Kasuguan nga ihatag ko sa imo, kag takpan mo ang Kahon. 22Magapakigkita ako didto sa imo sa tunga sang duha ka kerubin nga ara sa ibabaw sang Kahon, kag ihatag ko sa imo ang tanan ko nga mga sugo para sa katawhan sang Israel.

Ang Lamisa nga Ginabutangan sang Tinapay

(Exo. 37:10-16)

23“Magpahimo ka man sang lamisa nga akasya, nga 36 ka pulgada ang kalabaon, 18 ka pulgada ang kasangkaron, kag 27 ka pulgada ang kataason. 24Pahaklapi ini sang puro nga bulawan kag parebitihi sang bulawan ang mga kilid sini. 25Pabutangi man ini sang sanipa25:25 sanipa: sa English, rim. sa kada kilid, nga apat ka pulgada ang kasangkaron, kag parebitihi sang bulawan ang sanipa. 26Dayon magpahimo ka sang apat ka sulosingsing nga bulawan kag itakod ini sa apat ka tiil sang lamisa, 27malapit sa sanipa. Diri ninyo igulo ang mga tukon nga pangtuwang sa lamisa. 28Dapat ini nga mga tukon akasya kag nahaklapan sang bulawan.

29“Magpahimo ka man sang mga pinggan, mga tasa,25:29 tasa: Indi klaro ang buot silingon sang Hebreo sini. mga tibod, kag mga yahong nga gamiton para sa mga halad nga ilimnon.25:29 halad nga ilimnon: Tan-awa ang Lista sang mga Pulong sa likod. Kinahanglan nga puro ini tanan bulawan. 30Kag kinahanglan butangan permi sang tinapay nga ginahalad sa akon presensya ato nga lamisa.

Ang Bulutangan sang Suga

(Exo. 37:17-24)

31“Magpahimo ka man sang bulutangan sang suga25:31 bulutangan sang suga: ukon, kandelero. nga puro bulawan ang iya tiil, lawas, kag dekorasyon nga mga bulak, nga ang iban bukol pa lang kag ang iban nagabuskad na. Ang dekorasyon naporma na nga daan upod sa lawas sang bulutangan sang suga sang pagkahimo sini. 32Ang bulutangan sang suga dapat may anom ka sanga, tag-tatlo sa kada kilid. 33Ang kada sanga may tatlo ka dekorasyon nga mga bulak nga ang korte daw almendro, nga ang iban bukol pa lang kag ang iban nagabuskad na. 34Ang lawas sang bulutangan sang suga may apat ka dekorasyon nga mga bulak nga ang korte daw almendro man, nga ang iban bukol pa lang kag ang iban nagabuskad na. 35May isa ka bulak sa idalom sang kada paris sang sanga. 36Ang mga dekorasyon kag ang mga sanga naporma na nga daan upod sa lawas sang bulutangan sang suga sang pagkahimo sini. 37Dayon magpahimo ka sang pito ka suga kag ibutang sa sini nga bulutangan, kag iplastar mo ini nga masanagan ang lugar sa atubangan sini. 38Ang mga kimpit kag mga inugsalod sa upos nga pabilo sang suga dapat puro man bulawan. 39Mga 35 ka kilo nga puro nga bulawan ang kinahanglan mo sa pagpahimo sang bulutangan sang suga kag sang tanan nga kagamitan sini. 40Siguraduha nga ipahimo mo ini tanan suno gid sa plano nga ginpakita ko sa imo diri sa bukid.

New Russian Translation

Исход 25:1-40

Приношения для скинии

(Исх. 35:4-9)

1Господь сказал Моисею:

2– Скажи израильтянам, чтобы они сделали Мне приношение. Принимайте приношения для Меня от каждого, чье сердце велит ему это сделать. 3Принимайте от них золото, серебро и бронзу; 4голубую, пурпурную и алую пряжу и тонкий лен; козью шерсть; 5баранью кожу, покрашенную красным, кожу дюгоней25:5 Дюгонь – водное млекопитающее отряда сирен, обитающяя в Красном море. и древесину акации; 6оливковое масло для светильников; благовония для масла помазания и для возжигания; 7оникс и другие самоцветы, чтобы украсить камнями эфод25:7 Эфод – своего рода передник, бывший частью облачения священника при исполнении им его обязанностей. и нагрудник. 8Вели им сделать Мне святилище, и Я буду обитать среди них. 9Сделайте это жилище25:9 Жилище – в других местах традиционно переведено как «скиния». и всю его утварь по образцу, который Я тебе покажу.

Ковчег свидетельства

(Исх. 37:1-9)

10– Вели им сделать ковчег из акации: два с половиной локтя в длину, полтора локтя в ширину и полтора в высоту25:10 Около 1,25 м длиной, 75 см шириной и 75 см высотой.. 11Покрой его чистым золотом внутри и снаружи и сделай вокруг него золотой ободок. 12Сделай для него четыре литых золотых кольца и укрепи их на его нижних углах по два с каждой стороны. 13Сделай из акации шесты и позолоти их. 14Вложи шесты в кольца на обеих сторонах ковчега, чтобы можно было его носить. 15Пусть шесты остаются в кольцах ковчега: их нельзя вынимать. 16Положи в ковчег каменные плитки свидетельства, которые Я дам тебе.

17Сделай крышку искупления25:17 Крышка искупления – на языке оригинала стоит слово, которое может значить «крышка» или «место, где отпускаются грехи». Над этой крышкой между золотыми херувимами невидимо пребывал Бог. В День очищения первосвященник входил в Святое Святых с кровью жертвы за грехи народа и окроплял ею крышку ковчега. из чистого золота, два с половиной локтя в длину и полтора в ширину25:17 Около 1,25 м в длину и 75 см в ширину.. 18Сделай на концах крышки двух золотых херувимов25:18 Херувим – один из высших ангельских чинов. См. также пояснительный словарь. кованой работы. 19Сделай одного херувима на одном конце, а второго на другом. Сделай их из одного куска с крышкой на обоих ее концах. 20Пусть херувимы простирают крылья вверх, закрывая ими крышку искупления. Пусть они будут обращены друг к другу, лицом к крышке.

21Закрой этой крышкой ковчег, положив в него свидетельство, которое Я дам тебе. 22Там, над крышкой искупления, между херувимами над ковчегом свидетельства, Я буду встречаться с тобой и давать тебе повеления для израильтян.

Стол для хлеба Присутствия

(Исх. 37:10-16)

23– Сделай из акации стол: два локтя в длину, локоть в ширину и полтора локтя в высоту25:23 Около 1 м длиной, полметра шириной и 75 см высотой.. 24Покрой его чистым золотом и сделайте вокруг него золотой ободок. 25Сделай по его краям стенку высотой в ладонь25:25 8 см. и обведи ее золотым ободком. 26Сделай для стола четыре золотых кольца и укрепи их на углах у ножек. 27Пусть кольца будут близко к краям, чтобы можно было держать шесты для переноски стола. 28Сделай шесты из акации, позолоти их и носи на них стол. 29Сделай из чистого золота тарелки и блюда, кувшины и чаши для жертвенных возлияний. 30Всегда клади передо Мной на этот стол хлеб Присутствия.

Золотой светильник

(Исх. 37:17-24)

31– Сделай светильник из чистого золота. Пусть его основание и ножка будут кованой работы, а чашечки, бутоны и лепестки составляют с ним одно целое. 32Пусть по бокам светильника выходят шесть ветвей: три на одну сторону и три на другую. 33Пусть три чашечки в виде цветов миндаля с бутонами и лепестками будут на одной ветке, три – на другой, и так же на всех шести ветвях светильника. 34На самом светильнике пусть будет четыре чашечки в виде цветов миндаля с бутонами и лепестками. 35Один бутон пусть будет под первой парой ветвей, что выходят из светильника, второй бутон под второй парой, третий бутон под третьей парой, и так под всеми шестью ветвями. 36Пусть бутоны и ветви, выкованные из чистого золота, составляют одно целое со светильником.

37Сделай семь лампад и установи их на светильнике так, чтобы они освещали пространство перед ним. 38Щипцы для фитилей и лотки пусть будут из чистого золота. 39На светильник и всю эту утварь пойдет талант25:39 Около 34 кг. чистого золота. 40Смотри, сделай все точно по образцу, который был тебе показан на горе.