Amos 2 – HLGN & NUB

Ang Pulong Sang Dios

Amos 2:1-16

Ang Silot sa Nasyon sang Moab

1Amo ini ang ginasiling sang Ginoo parte sa Moab: “Tungod sa sige-sige nga pagpakasala sang mga taga-Moab, pagasilutan ko gid sila. Kay ginsunog nila ang mga tul-an sang hari sang Edom hasta nga nangin abo ini. 2Gani pagasunugon ko ang Moab pati ang mabakod nga mga parte sang Keriot.2:2 Keriot: Lugar ini nga sakop sang Moab. Mapatay ang mga taga-Moab samtang nagasininggit kag nagapatunog sang mga budyong ang ila kaaway nga nagasalakay sa ila. 3Mapatay pati ang ila hari kag ang tanan niya nga mga opisyal. Ako, ang Ginoo, ang nagasiling sini.”

Ang Silot sa Nasyon sang Juda

4Amo ini ang ginasiling sang Ginoo parte sa Juda: “Tungod sa sige-sige nga pagpakasala sang mga taga-Juda, pagasilutan ko gid sila. Kay ginsikway nila ang akon mga kasuguan kag wala nila pagtumana ang akon mga pagsulundan. Ginpatalang sila sang ila pag-alagad sa mga dios-dios nga gin-alagad man sang ila mga katigulangan. 5Gani pagasunugon ko ang Juda pati ang mabakod nga mga parte sang Jerusalem.”

Ang Silot sa Nasyon sang Israel

6Amo ini ang ginasiling sang Ginoo parte sa Israel:2:6 Israel: Sang natunga sa duha ka ginharian ang bug-os nga Israel (1 Har. 12), ang isa gintawag nga Israel kag ang isa Juda. “Tungod sa sige-sige nga pagpakasala sang mga taga-Israel, pagasilutan ko gid sila. Kay ginabaligya nila nga mga ulipon ang mga tawo nga wala sing sala, tungod lang sa ila utang. Ginahimo nila ini sa mga imol bisan ang ila utang ahaw isa ka paris nga sandalyas. 7Ginapigos nila ang mga imol kag wala nila sila ginahatagan sang hustisya. Nagakatabo dira sa ila nga ang amay kag ang iya anak nga lalaki nagapakighilawas sa isa lang ka babayi. Tungod sini ginapakahuy-an nila ang akon balaan nga ngalan. 8Nagatulog sila sa mga lugar nga ila ginasimbahan2:8 sa mga lugar nga ila ginasimbahan: sa literal, sa tupad sang kada halaran. nga nagasuksok sang bayo nga ginprenda sa ila sang mga imol.2:8 Suno sa Exo. 22:26, 27 kag Deu. 24:12, 13, ang bayo nga ginprenda sang imol dapat nga iuli sa iya pagkagab-i. Kag nagaininom sila sa akon templo sang bino nga bilang bayad sang mga imol sa ila nga utang. 9Pero ako, ang ginhimo ko para sa ila nga mga taga-Israel, ginpanglaglag ko ang mga Amornon, bisan pa ini nga mga tawo mataas nga daw kahoy nga sedro kag mabakod nga daw kahoy nga terebinto. Ginpanglaglag ko sila hasta nga wala sing may nabilin sa ila. 10Ginpaguwa ko man ang mga katigulangan sang mga taga-Israel sa Egipto, kag sa sulod sang 40 ka tuig gintuytuyan ko sila sa kamingawan, agod makuha nila ang duta sang mga Amornon. 11Ginpili ko pa gani ang iban sang ila mga kaliwat nga mangin mga propeta kag mga Nazareo. Indi bala nga matuod ini, mga taga-Israel? 12Pero ano ang inyo ginhimo? Ginpainom ninyo sang bino ang mga Nazareo2:12 Ginpainom ninyo sang bino ang mga Nazareo agod nga indi nila matuman ang ila panaad sa Dios nga indi gid sila mag-inom sang bino. kag ginmanduan ninyo ang mga propeta nga indi sila magsugid sang akon mensahi. 13Gani pamati kamo! Pabug-atan ko kamo pareho sang karo nga puno sang patubas.2:13 Indi klaro ang buot silingon sang Hebreo sa sini nga bersikulo. 14Gani bisan pa ang madasig magdalagan sa inyo indi makapalagyo, ang makusog magaluya, kag ang mga soldado indi makaluwas sang ila kaugalingon. 15Bisan ang mga manugpana sa inaway magaisol. Ang mga soldado nga madasig magdalagan indi makapalagyo, kag ang mga manugkabayo indi makaluwas sang ila kaugalingon. 16Sa sina nga adlaw nga silutan ko kamo, bisan pa ang pinakamaisog ninyo nga mga soldado magapalagyo nga hublas. Ako, ang Ginoo, ang nagasiling sini.”

Swedish Contemporary Bible

Amos 2:1-16

1Så säger Herren:

”För Moabs tre, ja, fyra överträdelsers skull

kan jag inte låta bli att agera,

eftersom de har förbränt

benen av Edoms kung till kalk.

2Därför ska jag sända eld mot Moab,

och den ska förtära Keriots fästningar.

Moab ska dö i tumultet,

under krigsrop och hornsignaler.

3Jag ska utplåna domaren från dess mitt

och alla furstarna tillsammans med honom, säger Herren.”

Guds dom över Juda

4Så säger Herren:

”För Judas tre, ja, fyra överträdelsers skull

kan jag inte låta bli att agera,

eftersom de har förkastat Herrens lag

och inte hållit hans bud.

De har letts vilse av de falska gudar

som deras förfäder följde.

5Därför ska jag sända eld mot Juda,

och den ska förtära Jerusalems fästningar.”

Guds dom över Israel

6Så säger Herren:

”För Israels tre, ja, fyra överträdelsers skull

kan jag inte låta bli att agera,

eftersom de har sålt den rättfärdige för pengar

och den fattige för ett par skor.

7De trampar ner de svaga i jordens stoft2:7 Grundtextens innebörd är osäker.

och vägrar de förtryckta deras rätt.

Far och son går till samma flicka

och vanhelgar så mitt heliga namn.

8På kläder som de tagit som pant

lägger de sig vid varje altare,

och vin som tagits i böter

dricker de i sina gudars hus.

9Jag förgjorde amoréerna för dem,

som var ståtliga som cedrar

och starka som ekar.

Jag förgjorde dem från deras frukt upptill

ända ner till rötterna där nere.

10Jag förde ut er ur Egypten

och ledde er i öknen i fyrtio år,

för att ni skulle ta amoréernas land i besittning.

11Jag gjorde några av era söner till profeter

och några av era unga män till nasirer.

Var det inte så, israeliter? säger Herren.

12Men ni fick nasirerna att dricka vin,

och förbjöd profeterna att profetera.

13Jag ska få er att svaja,

så som en vagn fullastad med säd svajar.2:13 Betydelsen av det hebreiska ordet för svaja är osäker; andra alternativ: dåna, krossa, trycka/pressa ner.

14Den snabbaste har ingenstans att fly,

den starke kan inte utnyttja sin styrka,

och hjälten kan inte rädda sitt liv.

15Bågskytten kan inte hålla stånd,

den snabbfotade hinner inte fly,

och ryttaren kan inte rädda sitt liv.

16Den modigaste av krigarna ska på den dagen

fly undan naken, säger Herren.”