2 Samuel 23 – HLGN & KSS

Ang Pulong Sang Dios

2 Samuel 23:1-39

Ang Katapusan nga Ginhambal ni David

1Si David nga anak ni Jesse ginpabantog sang Labing Mataas nga Dios. Ginpili siya sang Dios ni Jacob nga mangin hari. Kag manugkumposo siya sang matahom nga mga ambahanon sang Israel. Amo ini ang katapusan niya nga ginhambal:

2“Naghambal ang Espiritu sang Ginoo paagi sa akon;

ang iya mga pulong ara sa akon baba.

3Nagsiling sa akon ang Dios, ang palalipdan nga bato sang Israel,

‘Ang tawo nga nagadumala sing matarong kag may kahadlok sa Dios,

4pareho siya sang kasanag sang adlaw nga nagabutlak kon aga nga wala sing gal-om,

nga nagapasilak sa mga hilamon nga naulanan!’

5Amo gid sina ang akon pamilya23:5 pamilya: ukon, pagdumala. sa panulok sang Dios,

kay naghimo siya sa akon sang kasugtanan nga wala sing katapusan.

Ini nga kasugtanan maayo ang pagkaplastar kag indi na mabayluhan.

Gani sigurado ako nga luwason ako permi sang Dios

kag ihatag niya sa akon ang tanan ko nga ginahandom.

6-7Pero ang malaot nga mga tawo pareho sa tunukon nga mga tanom nga ginahaboy.

Indi sila makuha nga kamuton lang kundi kinahanglan nga gamitan pa sang gamit nga salsalon ukon kahoy,

kag pagasunugon sila sa lugar nga gintumpukan sa ila.”

Ang Maisog nga mga Tinawo ni David

(1 Cro. 11:10-41)

8Amo ini ang maisog nga mga tinawo ni David:

Si Josheb Bashebet nga taga-Takemon, nga amo ang nagapanguna sa tatlo ka maisog nga mga tinawo ni David. Sa isa lang ka inaway, nakapatay siya sang 800 ka tawo paagi sa iya bangkaw.

9Ang sunod sa iya amo si Eleazar nga anak ni Dodai nga kaliwat ni Ahoa, nga isa man sa tatlo ka maisog nga mga tinawo ni David. Isa siya sa mga kaupod ni David nga naghangkat sa mga Filistinhon nga nagtipon sa Pas Damim23:9 sa Pas Damim: sa Hebreo, didto. Tan-awa sa 1 Cro. 11:13. sa pagpakig-away. Nagpalagyo ang mga Israelinhon, 10pero siya iya nagpabilin kag ginpamatay niya ang mga Filistinhon hasta nga ginkapoy ang iya kamot kag naniskog ini nga daw indi na makabuya sa espada. Ginpadaog sila sang Ginoo sa sadto nga adlaw. Ang nagpalalagyo nga mga Israelinhon nagbalik didto kay Eleazar sa pagpanguha lang sang mga armas sang mga nagkalamatay.

11Ang sunod pa gid amo si Shama nga anak ni Agee nga taga-Harar. Isa ka tion, nagtipon ang mga Filistinhon sa Lehi, kag ginsalakay nila ang mga Israelinhon sa may uma nga puno sang balatong. Nagpalalagyo ang mga Israelinhon, 12pero si Shama iya nagpabilin sa tunga sang uma kag ginprotektaran niya ini. Ginpamatay niya ang mga Filistinhon kag ginpadaog sila sang Ginoo sadto nga adlaw.

13Isa ka tion sang tig-alani, nagkadto kay David ang tatlo niya ka tinawo didto sa kuweba sang Adulam. Ini sila nga tatlo miyembro sang 30 ka maisog nga mga tinawo ni David. Nagakampo sadto ang mga Filistinhon sa Kapatagan sang Refaim 14kag naagaw nila ang Betlehem. Samtang didto si David sa isa ka mabakod nga palanaguan, 15gin-uhaw siya. Nagsiling siya, “Maayo kuntani kon may magkuha para sa akon sang tubig nga mainom didto sa bubon malapit sa puwertahan sang Betlehem.” 16Gani nagsulod sing tago atong tatlo ka maisog nga mga tawo sa kampo sang mga Filistinhon kag nagkuha sila sang tubig sa bubon malapit sa puwertahan sang Betlehem kag gindala kay David. Pero indi mag-inom si David; sa baylo, gin-ula niya ini bilang halad sa Ginoo. 17Nagsiling siya, “Ginoo, indi ko gid ini mainom tungod kay pareho ini kamahal sa dugo sang mga tawo nga nagtaya sang ila kabuhi sa pagkuha sini.” Gani indi gid mag-inom si David.

Amo ato ang mga ginhimo sang tatlo ka maisog nga mga tinawo ni David.

18Si Abishai nga utod ni Joab, nga anak ni Zeruya amo ang pangulo sang 3023:18 30: Amo ini sa Syriac kag sa iban nga mga kopya sang Hebreo. Sa kalabanan nga mga kopya sang Hebreo, tatlo. ka maisog nga mga tinawo ni David. Nakapatay siya sang 300 ka Filistinhon paagi sa iya bangkaw. Gani nangin bantog siya pareho sadtong tatlo ka maisog nga mga tawo. 19Kag tungod nga siya ang pinakabantog sa iya kaupod nga 30,23:19 30: Amo ini sa Syriac. Sa Hebreo, tatlo. siya ang nangin kumander nila, pero indi siya kaupod sadtong tatlo ka maisog.

20May isa pa ka maisog nga tawo nga ang iya ngalan si Benaya. Taga-Kabzeel siya, kag ang iya amay amo si Jehoyada. Naghimo siya sang pinasahi nga mga buhat, lakip na ang pagpatay sa duha ka pinakamaayo nga soldado sang Moab. Sa isa man ka tion, ginlagas niya ang isa ka leon. Bisan nagasnow kag madanlog, nagpanaog siya sa buho kag ginpatay niya ang leon. 21Sa isa pa gid ka tion, ginpatay niya ang isa ka Egiptohanon nga puwerte kadako. Ang armas sang Egiptohanon bangkaw, pero ang iya armas inuglampos lang. Gin-agaw niya ang bangkaw sa Egiptohanon kag amo ini ang ginpatay sa iya. 22Amo ato ang mga ginhimo ni Benaya nga anak ni Jehoyada. Nangin bantog man siya pareho sa tatlo ka maisog nga mga tawo, 23pero indi siya bahin nila. Kag tungod nga siya ang pinakabantog sa iya kaupod nga 30, ginhimo siya ni David nga pangulo sang iya mga badigard.

24Amo ini ang iban nga mga miyembro sang 30 ka maisog nga mga tawo:

si Asahel nga utod ni Joab;

si Elhanan nga anak ni Dodo nga taga-Betlehem;

25si Shama kag si Elika nga mga taga-Harod;

26si Helez nga taga-Palti;

si Ira nga anak ni Ikesh nga taga-Tekoa;

27si Abiezer nga taga-Anatot;

si Mebunai23:27 Mebunai: ukon, Sibecai. nga taga-Husha;

28si Zalmon nga taga-Ahoa;

si Maharai nga taga-Netofa;

29si Heleb23:29 Heleb: ukon, Heled. nga anak ni Baanah nga taga-Netofa;

si Itai nga anak ni Ribai nga taga-Gibea, nga sakop sang Benjamin;

30si Benaya nga taga-Piraton;

si Hidai23:30 Hidai: ukon, Hurai. nga nagaestar malapit sa mga ililigan sang tubig sang Gaash;

31si Abi Albon nga taga-Araba;

si Azmavet nga taga-Bahurim;

32si Eliaba nga taga-Shaalbon;

ang mga anak ni Jashen;

33si Jonatan nga anak ni Shama23:33 si Jonatan nga anak ni Shama: ukon, si Jonatan, si Shama. nga taga-Harar;

si Ahiam nga anak ni Sharar nga taga-Harar;

34si Elifelet nga anak ni Ahasbai nga taga-Maaca;

si Eliam nga anak ni Ahitofel nga taga-Gilo;

35si Hezro nga taga-Carmel;

si Paarai nga taga-Arba;

36si Igal nga anak ni Natan nga taga-Zoba;

ang anak ni Hagadi;23:36 anak ni Hagadi: ukon, Bani nga taga-Gad.

37si Zelek nga taga-Ammon;

si Naharai nga taga-Beerot, nga manugdala sang armas ni Joab nga anak ni Zeruya;

38si Ira kag si Gareb nga mga taga-Jatir;23:38 taga-Jatir: ukon, kaliwat ni Itra.

39kag si Uria nga Hithanon.

37 sila tanan.

Kurdi Sorani Standard

دووەم ساموئێل 23:1-39

دواهەمین وشەکانی داود

1ئەمانەش دواهەمین وشەکانی داودن:

«ئەمە وەک سروش درا بە داودی کوڕی یەسا،

ئەو پیاوەی کە لەلایەن خودای هەرەبەرز پایەبەرز بووە،

دەستنیشانکراوەکەی خودای یاقوب و

زەبووربێژە دەنگ خۆشەکەی ئیسرائیل:

2«ڕۆحی یەزدان لە ڕێگەی منەوە دوا،

وشەکەشی لەسەر زمانم بوو.

3خودای ئیسرائیل فەرمووی،

تاشەبەردەکەی ئیسرائیل23‏:3 ناوێکی تایبەتە بە خودای ئیسرائیل کە دڵسۆزی خودا دەردەخات. بڕوانە دواوتار 32‏:4‏-31‏.‏ لەگەڵ من دوا:

”کاتێک کەسێک بە ڕاستودروستی فەرمانڕەوایەتی خەڵک دەکات،

کاتێک بە لەخواترسییەوە فەرمانڕەوایەتی دەکات،

4ئەوا وەک ڕووناکی بەیانە لە کاتی خۆرهەڵاتن

لە بەیانییەکی ساماڵ،

وەک ڕووناکی بێگەردی پاش بارانە

کە گیای تازە لە زەوییەوە دەهێنێتە دەرەوە.“

5«ئایا ماڵەکەم لەلای خودا بەم جۆرە نییە؟

پەیمانێکی هەتاهەتایی لەگەڵ بەستووم،

کە لە هەموو ڕووێکەوە ڕێکوپێک و مسۆگەرە.

ئەی هەموو ڕزگاری و

ئارەزووێکم ناهێنێتە دی؟

6بەڵام بەدکاران هەموویان وەک دڕک فڕێدەدرێن،

کە بە دەست کۆناکرێنەوە.

7هەرکەسێک کە خۆی لە دڕکەکان بدات،

ئامێری ئاسن و داری ڕم بەکاردەهێنێت؛

ئەمانە لە شوێنی خۆیاندا بە ئاگر دەسووتێنرێن.»

پاڵەوانەکانی داود

8ئەمانەش ناوی پاڵەوانەکانی داودن:

یۆشێڤ بەشەڤەتی تەحکەمۆنی یەکێک بوو لە سێ پاڵەوانەکەی نێو هێزی تایبەت. ئەو بوو بە ڕمەکەی لە شەڕێکدا هەشت سەد کەسی کوشت.

9پاش یۆشێڤ، ئەلعازاری کوڕی دۆدایی ئەحۆحی هەبوو، کە یەکێک بوو لە سێ پاڵەوانەکە. ئەو لە پەس دەممیم23‏:9 بڕوانە یەکەم پوختەی مێژوو 11‏:13‏.‏ لەگەڵ داود بوو، کاتێک گاڵتەی بەو فەلەستییانە کرد کە بۆ جەنگ کۆببوونەوە، پیاوانی ئیسرائیلیش پاشەکشەیان کرد. 10ئەو هەستا و هەتا دەستی شل بوو لە فەلەستییەکانی دا، دەستی بە شمشێرەکەیەوە نووسا و یەزدانیش لەو ڕۆژەدا ڕزگارییەکی گەورەی ئەنجام دا. کاتێک لەشکرەکەشی بۆ لای ئەلعازار گەڕانەوە هیچ نەمابوو تەنها تاڵانکردن نەبێت.

11پاش ئەلعازاریش، شەممای کوڕی ئاگێی هاراری دێت. کاتێک فەلەستییەکان لەشکریان لە شوێنی پەڵە نیسکێکدا کۆکردەوە، لەشکری ئیسرائیل لەبەردەم فەلەستییەکاندا هەڵات. 12بەڵام شەمما لە ناوەڕاستی پەڵە نیسکەکەدا ڕاوەستا و بەرگری کرد و لە فەلەستییەکانی دا، یەزدانیش سەرکەوتنێکی گەورەی پێ بەخشی.

13سێ پاڵەوانی هەڵبژاردە لە ڕیزی سی پاڵەوانەکەی هێزی تایبەت لە وەرزی دروێنەدا دابەزین بۆ لای داود لە ئەشکەوتی عەدولام، لەشکری فەلەستییەکانیش لە دۆڵی ڕفایم دامەزرابوون. 14لەو کاتەدا داود لە قەڵاکە بوو، سەربازگەی فەلەستییەکانیش لە بێت‌لەحم بوو. 15داود ئاهی هەڵکێشا و گوتی: «خۆزگە کەسێک لە بیرەکەی لای دەروازەکەی بێت‌لەحم ئاوی بۆ دەهێنام!» 16ئیتر سێ پاڵەوانەکە هێڵی ئۆردوگای فەلەستییەکانیان بەزاند و لە بیرەکەی بێت‌لەحمەوە ئەوەی لەلای دەروازەکەیە ئاویان هەڵکێشا و هەڵیانگرت، هێنایان بۆ داود، ئەویش نەیویست بیخواتەوە، بەڵکو وەک پێشکەشکراوێک بۆ یەزدان ڕشتی. 17گوتی: «ئەی یەزدان، لە من بەدوور بێت ئەمە بکەم. ئەمە خوێنی ئەو پیاوانەیە کە ژیانی خۆیان خستە مەترسییەوە.» لەبەر ئەوە داود نەیویست بیخواتەوە.

ئەمانە چەند نموونەیەک بوون لە ئازایەتییەکانی سێ پاڵەوانەکە.

18ئەبیشەی برای یۆئاب، کوڕی چەرویاش ڕابەری سێ پاڵەوانەکەی هێزی تایبەت بوو. ئەو بە ڕمەکەی لەگەڵ سێ سەد کەس جەنگا و کوشتنی، وەک سێ پاڵەوانەکە ناوبانگی هەبوو. 19ئایا ئەو زیاتر لە سێ پاڵەوانەکە ڕێزی لێ نەدەگیرا؟ ئەو بوو بە فەرماندەیان، بەڵام ناوبانگی نەدەگەیشتە سێیەکەی یەکەم.

20بەنایای کوڕی یەهۆیاداعی خەڵکی قەڤچەئێل کوڕێکی بەجەرگ بوو، زۆر قارەمانیێتی نواندبوو. هەر ئەو لە دوو شێرە پیاوەکەی مۆئابی دا، هەروەها لە ڕۆژێکی بەفردا دابەزییە ناو چاڵێک و شێرێکی کوشت. 21ئەویش بوو کە لە پیاوێکی میسری زەبەلاحی دا، پیاوە میسرییەکە ڕمێکی بەدەستەوە بوو، بەنایاش بە گۆچانێکەوە بۆی دابەزی. ڕمەکەی لە دەستی میسرییەکە ڕفاند و بە ڕمەکەی خۆی کوشتی. 22ئەمانە چەند نموونەیەک بوون لە ئازایەتییەکانی بەنایای کوڕی یەهۆیاداع، وەک سێ پاڵەوانەکە ناوبانگی پەیدا کرد. 23لە سی پاڵەوانەکە زیاتر ڕێزی لێ دەگیرا، بەڵام ناوبانگی نەگەیشتە سێیەکە، ئیتر داود کردییە بەرپرسی پاسەوانەکانی خۆی.

24ئەمانە لە ڕیزی سی پاڵەوانەکە بوون:

عەساهێلی برای یۆئاب،

ئێلحانانی کوڕی دۆدۆی بێت‌لەحمی،

25شەممای حەرۆدی،

ئەلیقای حەرۆدی،

26حەلەچی پەلتیی،

عیرای کوڕی عیقێشی تەقۆعی،

27ئەبیعەزەری عەناتۆتی،

مەڤونەیی حوشاتی،

28چەلمۆنی ئەحۆحی،

مەهەرەیی نەتۆفایی،

29حێلەدی کوڕی بەعەنای نەتۆفایی،

ئیتەیی کوڕی ڕیڤەی کە خەڵکی گیڤعای بنیامین،

30بەنایای پیرعاتۆنی،

هیدەی لە شیوەکانی گاعەشەوە،

31ئەبی‌عەلڤۆنی عەرڤاتی،

عەزماڤێتی بەرحومی،

32ئەلیەحبای شەعەلڤۆنی،

کوڕەکانی یاشێن،

یۆناتانی کوڕی 33شەممای هاراری،

ئەحیامی کوڕی شاراری هاراری،

34ئەلیفەلەتی کوڕی ئەحەسبەیی مەعکاتی،

ئەلیعامی کوڕی ئەحیتۆفەلی گیلۆنی،

35حەسرۆی کارمەلی،

پەعەرەیی ئەربی،

36یەگالی کوڕی ناتانی چۆڤائی،

کوڕی هەگری،

37چەلەقی عەمۆنی،

نەحەرەیی بئێرۆتی کە هەڵگری تفاقەکانی یۆئابی کوڕی چەرویا بوو،

38عیرای یەتری،

گارێڤی یەتری و

39ئوریای حیتی.

هەموویان سی و حەوت کەس بوون.