2 Cronica 14 – HLGN & NTLR

Ang Pulong Sang Dios

2 Cronica 14:1-15

1Sang ulihi, napatay si Abia kag ginlubong sa Banwa ni David. Si Asa nga iya anak amo ang nagbulos sa iya bilang hari. Kag sang si Asa ang hari, may kalinong sa Juda sa sulod sang napulo ka tuig.

Ang Paghari ni Asa sa Juda

2Matarong ang ginhimo ni Asa sa panulok sang Ginoo nga iya Dios. 3Ginpaguba niya ang mga halaran para sa mga dios-dios kag ang mga simbahan sa mataas nga mga lugar. Ginpaguba man niya ang handumanan nga mga bato kag ginpautod ang mga hulohaligi nga simbolo sang diosa nga si Ashera. 4Ginsugo niya ang katawhan sang Juda sa pagdangop sa Ginoo, ang Dios sang ila mga katigulangan, kag sa pagtuman sang iya mga kasuguan. 5Ginpaguba niya ang mga simbahan sa mataas nga mga lugar kag ang mga halaran nga ginasunugan sang mga insenso sa tanan nga banwa sang Juda. Gani may kalinong ang ginharian sang Juda sang tion sang paghari ni Asa. 6Kag samtang malinong, ginpabutangan ni Asa sang mga pader ang mga banwa sang Juda. Wala sing may nagpakig-away sa iya sa sina nga tion, kay ginhatagan siya sang Ginoo sang kalinong.

7Nagsiling si Asa sa mga taga-Juda, “Pabakuron ta ini nga mga banwa paagi sa pagbutang sang mga pader sa palibot sini nga may mga tore, mga puwertahan kag mga trangka. Kita gihapon ang nagapanag-iya sang sini nga duta, tungod kay nagdangop kita sa Ginoo nga aton Dios. Kag ginhatagan niya kita sang kalinong sa aton mga kaaway sa palibot.” Gani ginpabakod nila ang mga banwa kag nagmainuswagon sila.

8May 300,000 ka soldado si Asa nga mga taga-Juda, nga armado sang dalagko nga mga taming kag mga bangkaw. Kag may ara man siya sang 280,000 ka soldado nga taga-Benjamin, nga armado sang magagmay nga mga taming kag mga pana. Ini sila tanan mga maayo nga mga soldado.

9Naglakat si Zera nga taga-Etiopia14:9 taga-Etiopia: sa Hebreo, taga-Cush. upod ang madamo gid nga mga soldado kag 300 ka karwahe sa pagsalakay sa Juda. Nakaabot sila sa Maresha. 10Naglakat man sila ni Asa sa pagpakig-away kay Zera. Nagplastar sila sa pulopatag sang Zefata malapit sa Maresha. 11Dayon nagpangamuyo si Asa sa Ginoo nga iya Dios, “O Ginoo, wala na sing iban pa nga makabulig sa mga tawo nga wala sing ikasarang kontra sa mga gamhanan kundi ikaw lang. Buligi kami, O Ginoo nga amon Dios, kay nagasalig kami sa imo, kag sa imo ngalan nagkadto kami diri kontra sa sining madamo gid nga mga soldado. O Ginoo, ikaw ang amon Dios; indi pag-itugot nga magdaog ang tawo kontra sa imo.”

12Gani ginpierdi sang Ginoo ang mga taga-Etiopia sa atubangan ni Asa kag sang mga taga-Juda. Nagpalalagyo ang mga taga-Etiopia, 13kag ginlagas sila ni Asa kag sang iya mga soldado hasta sa Gerar. Madamo gid ang nagkalamatay sa mga taga-Etiopia sa bagay nga indi na sila makapakig-away pa. Ginpierdi sila sang Ginoo kag sang iya mga soldado. Madamo gid nga pagkabutang ang nakuha sang mga soldado sang Juda. 14Nalaglag nila ang mga baryo sa palibot sang Gerar, tungod nga ang mga pumuluyo sini ginpahadlok sa Ginoo. Ginpanguha nila ang mga pagkabutang sang sini nga mga baryo tungod kay madamo gid ang ila mga pagkabutang. 15Ginsalakay man nila ang mga kampo sang mga manugbantay sang mga kasapatan, kag ginpanguha ang madamo nga mga karnero kag mga kanding, kag mga kamelyo. Dayon nagbalik sila sa Jerusalem.

Nouă Traducere În Limba Română

2 Cronici 14:1-15

1Abia a adormit alături de părinții săi și l‑au înmormântat în Cetatea lui David, iar în locul lui a domnit fiul său Asa.

Domnia lui Asa peste Iuda

(1 Regi 15:9-12)

În zilele lui Asa, țara a avut liniște timp de zece ani. 2Asa a făcut ce este bine și drept în ochii Domnului, Dumnezeul lui. 3El a îndepărtat altarele străine și înălțimile, a zdrobit stâlpii sacri și a tăiat așerele3 Ebr.: așerim, simboluri din lemn ale zeiței canaanite Așera sau ale zeiței Aștoret (numită în greacă Astarte), împlântate pe o înălțime, sub un copac umbros, alături de un altar. Sau stâlpi sacri; crânguri sacre [peste tot în carte].. 4El i‑a poruncit lui Iuda să‑L caute pe Domnul, Dumnezeul părinților săi, și să împlinească Legea și poruncile. 5A îndepărtat înălțimile și altarele pentru tămâiere din toate cetățile lui Iuda. Și regatul a avut parte de pace sub conducerea lui. 6El a zidit cetăți fortificate în Iuda, căci în țară era pace. Nimeni nu a pornit război împotriva lui în anii aceia, căci Domnul îi dăduse odihnă.

7El a zis lui Iuda: „Să zidim cetățile acestea și să le împrejmuim cu ziduri, turnuri și porți cu zăvoare! Țara este încă a noastră, pentru că L‑am căutat pe Domnul, Dumnezeul nostru. Noi L‑am căutat și astfel El ne‑a dat pace de jur împrejur.“ Prin urmare, ei au zidit și au prosperat. 8Asa avea o armată de trei sute de mii de bărbați din Iuda, care purtau scut și suliță, și două sute optzeci de mii de bărbați din Beniamin, care purtau scutul și trăgeau cu arcul. Toți aceștia erau războinici viteji.

9Zerah, cușitul9 Sau: etiopianul; sau: nubianul; originar din regiunea Nilului Superior., a ieșit la război împotriva lor cu o armată de un milion de luptători9 Lit.: cu o armată de o mie de mii. și trei sute de care. El a ajuns până la Mareșa. 10Asa i‑a ieșit împotrivă și s‑au așezat în poziție de luptă în valea Țefata, lângă Mareșa. 11Asa L‑a chemat pe Domnul, Dumnezeul său, și I‑a zis:

Doamne, nu este nimeni ca Tine, Care să‑l ajute pe cel lipsit de putere să răzbească împotriva celui puternic. Ajută‑ne, Doamne, Dumnezeul nostru, căci ne încredem în Tine și în Numele Tău am venit aici, împotriva acestei mulțimi. Doamne, Tu ești Dumnezeul nostru! Nu lăsa un om să iasă învingător împotriva Ta!“

12Domnul i‑a lovit pe cușiți înaintea lui Asa și a lui Iuda, iar cușiții au luat‑o la fugă. 13Asa și poporul care era cu el i‑au urmărit până la Gherar și mulți dintre cușiți au căzut, rămânând fără viață, căci au fost zdrobiți dinaintea Domnului și a oștirii Sale. Și au luat o foarte mare pradă. 14Ei au atacat toate cetățile dimprejurul Gherarului, căci groaza Domnului intrase în ele. Și au prădat toate cetățile, căci era multă pradă în ele. 15De asemenea, au atacat și adăposturile15 Lit.: corturile. vitelor și au capturat o mulțime de oi și de cămile. Apoi s‑au întors la Ierusalim.