Ang Pulong Sang Dios

Genesis 13

Nagbulag si Abram kag si Lot

1Halin sa Egipto, nagkadto si Abram sa Negev upod ang iya asawa kag dala ang tanan niya nga pagkabutang, kag nag-upod man sa ila si Lot. Manggaranon na kaayo si Abram; madamo na ang iya kasapatan, pilak, kag bulawan. Halin sa Negev, nagsaylo-saylo sila hasta nga nakabalik sila sa lugar nga ila anay ginpatindugan sang tolda. Ini nga lugar ara sa tunga-tunga sang Betel kag Ai. Diri man sila una nga nagpatindog sang halaran sang pag-abot nila sa Canaan. Sa liwat nagsimba didto si Abraham sa Ginoo.

Si Lot nga nagaupod man kay Abram kon diin siya magkadto may iya man nga mga kasapatan kag mga tolda. Kag tungod kay madamo na ang ila kasapatan kag iban pa nga mga pagkabutang, indi sila puwede nga magtingob estar sa isa ka lugar. Ang palahalban[a] indi makaigo sa ila. Tungod sini, nag-ilinaway ang mga manugbantay sang ila mga kasapatan. (Sadto nga panahon ang mga Canaanhon kag mga Periznon nagaestar pa sa sadto nga duta.)

Gani nagsiling si Abram kay Lot, “Kita kag ang aton mga tinawo indi dapat mag-ilinaway, kay magparyentihanay kita. Ang maayo pa, mabulagay na lang kita tungod madamo pa man sang lugar nga puwede sayluhan. Ikaw ang magpili kon diin nga bahin sang duta ang imo gusto. Kon mapawala ka, mapatuo ako; kon mapatuo ka, mapawala ako.”

10 Nagtan-aw si Lot sa palibot kag nakita niya nga bugana sang tubig ang Kapatagan sang Jordan hasta sa Zoar, pareho sang katamnan sang Ginoo[b] kag sang duta sang Egipto. (Ini sang wala pa ginlaglag sang Ginoo ang Sodom kag Gomora.) 11 Gani ginpili ni Lot ang bug-os nga Kapatagan sang Jordan sa sidlangan. Sa amo nga paagi nagbulagay si Lot kag si Abram. 12 Si Abram nagpabilin sa Canaan samtang si Lot iya didto sa mga banwa sang kapatagan. Nagpatindog si Lot sang iya mga tolda malapit sa Sodom. 13 Ang mga tawo sa Sodom tama gid ka makasasala. Puwerte gid ang ila pagpakasala kontra sa Ginoo.

Nagsaylo si Abram sa Hebron

14 Sang nakahalin na si Lot, nagsiling ang Ginoo kay Abram, “Halin sa imo ginatindugan tan-awa sing maayo ang imo palibot. 15 Ang tanan nga duta nga malambot sang imo panulok ihatag ko sa imo kag sa imo mga kaliwat, kag mangin inyo ina hasta san-o. 16 Hatagan ko ikaw sing madamo nga mga kaliwat nga ang ila kadamuon pareho sa yab-ok. Ang yab-ok indi maisip, gani ang imo mga kaliwat indi man maisip. 17 Lakat ka kag libuta ang bug-os nga duta kay ihatag ko ina tanan sa imo.” 18 Gani ginhalin ni Abram ang iya mga tolda, kag didto siya nag-estar malapit sa dalagko nga mga kahoy[c] ni Mamre didto sa Hebron, kag naghimo siya didto sang halaran para sa Ginoo.

Notas al pie

  1. 13:6 palahalban: sa iban nga Bisaya, pahalalban.
  2. 13:10 katamnan sang Ginoo: ukon, katamnan sang Eden.
  3. 13:18 dalagko nga mga kahoy: Tan-awa ang footnote sa 12:6.

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Нач 13

Разделение Иброма и Лута

1Ибром с женой и всем имуществом отправился из Египта в Негев, и Лут пошёл с ним. У Иброма теперь было много скота, серебра и золота. Из Негева он продолжил путь, пока не пришёл в Вефиль, к тому месту, где некогда стоял его шатёр, между Вефилем и Гаем, к тому месту, где он прежде построил жертвенник. Там Ибром призвал имя Вечного.

У Лута, который кочевал с Ибромом, тоже были стада мелкого и крупного скота и шатры, и земля не могла прокормить их обоих: у них было так много всего, что они не могли селиться вместе. Между пастухами Иброма и пастухами Лута случился раздор. (В той земле тогда жили ханонеи и перизеи.)

Тогда Ибром сказал Луту:

– Пусть не будет раздора ни между тобой и мной, ни между твоими пастухами и моими, потому что мы родственники. Не вся ли земля перед тобою? Давай разделимся: если ты пойдёшь налево, то я поверну направо, а если ты пойдёшь направо, то я поверну налево.

10 Лут посмотрел и увидел, что вся иорданская долина до самого Цоара хорошо орошается, как сад Вечного[a], как земля египетская. (Это было ещё до того, как Вечный разрушил Содом и Гоморру.) 11 Лут выбрал себе всю долину Иордана и отправился на восток. Они разделились: 12 Ибром жил в земле ханонской, а Лут жил среди городов долины, поставив шатры невдалеке от Содома. 13 Жители Содома были нечестивы и тяжко грешили против Вечного.

14 Вечный сказал Иброму после того, как Лут отделился от него:

– Оглядись вокруг с того места, где ты сейчас; посмотри на север и на юг, на восток и на запад. 15 Всю землю, которую ты видишь, Я дам тебе и твоему потомству[b] навеки. 16 Я сделаю твоё потомство многочисленным, как земную пыль, так что если кто сможет пересчитать пылинки, то и твоё потомство будет пересчитано. 17 Иди, пройди по этой земле вдоль и поперёк, потому что Я дам её тебе.

18 Ибром свернул шатры и направился жить невдалеке от великих деревьев Мамре в Хевроне. Он построил там жертвенник Вечному.

Notas al pie

  1. Нач 13:10 Сад Вечного – т. е. сад Эдем.
  2. Нач 13:15 Букв.: «твоему семени»; также в ст. 16.