Thimo 6 – GKY & NVI-PT

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thimo 6:1-35

Gũkaania Andũ Kũrũmĩrĩra Ũrimũ

16:1 Thim 11:15; Ayub 17:3Mũrũ wakwa, ũngĩkorwo ũigĩte kĩndũ gĩa kũrũgamĩrĩra thiirĩ wa mũndũ wa itũũra rĩaku,

ũkorwo atĩ nĩwe ũtuĩkĩte wa kũmũrĩhĩra thiirĩ harĩ mũndũ ũngĩ-rĩ,

2ũngĩkorwo ũtegeetwo nĩ ũrĩa uugĩte,

ũkagwatithio nĩ ciugo cia kanua gaku-rĩ,

3gĩĩke atĩrĩ, mũrũ wakwa, nĩguo wĩteithũre,

kuona atĩ nĩũgwĩte moko-inĩ ma mũndũ wa itũũra rĩaku:

Thiĩ wĩnyiihie wee mwene;

mũthaithe mũno akuohere.

46:4 Thab 132:4Ndũkareke maitho maku mone toro,

kana ũreke imone ciaku icũnge.

56:5 2Sam 2:18; Isa 13:14Wĩteithũre o ta ũrĩa thwariga ĩĩteithũraga kuuma moko-inĩ ma mũguĩmi,

o na kana ta ũrĩa nyoni ĩĩteithũraga kuuma mũtego-inĩ wa mũtegi.

6Thiĩ harĩ thigiriri, wee kĩgũũta gĩkĩ;

ũcũũranie mĩtugo yayo nĩguo ũũhĩge!

7Ndĩrĩ mũnene,

kana mũmĩrũgamĩrĩri,

o na kana mũmĩathi,

86:8 Thim 10:4no nĩĩigagĩra mũthiithũ wa irio hĩndĩ ya riũa,

na ĩgacookanĩrĩria irio ciayo hĩndĩ ya magetha.

9Ũgũkoma hau nginya-rĩ, wee kĩgũũta gĩkĩ?

Ũrĩũkĩra rĩ, ũtige toro waku?

106:10 Thim 24:33; Koh 4:5Komakoma gatoro kanini, na ũcũngacũnge hanini,

na ũkũnje moko hanini nĩguo ũhurũke;

11atĩrĩ, ũthĩĩni ũgaagũkorerera ta mũitũ,

ũkorererwo nĩ wagi ũhaana ta mũndũ wĩohete indo cia mbaara.

12Mũndũ kĩmaramari na mwaganu-rĩ,

ũrĩa ũthiiaga akĩaragia ndeto itarĩ nũngĩrĩru,

136:13 Thab 35:19; Isa 58:9ũcio uunagĩra andũ riitho,

na akaheenereria andũ na makinya make,

o na akaheneria andũ na ciara ciake-rĩ,

146:14 Thim 6:16-19ũcio ũthugundaga ũũru arĩ na maheeni ngoro-inĩ yake:

ũcio hĩndĩ ciothe ahuraga maũndũ ma nyamũkano.

15Nĩ ũndũ ũcio mũtino ũkaamũhubanĩria o rĩmwe aterĩgĩrĩire;

mwanangĩko ũtarĩ kĩhonia nĩũkamũniina biũ.

16Kũrĩ maũndũ matandatũ mathũirwo nĩ Jehova,

ĩĩ, o na nĩ mũgwanja marĩa onaga marĩ magigi, nĩmo:

176:17 Isa 1:21; Mik 7:2maitho ma mwĩtĩĩo,

na rũrĩmĩ rũrĩa rũheenanagia,

na moko marĩa maitaga thakame ya andũ matehĩtie,

18na ngoro ĩrĩa ĩthugundaga maũndũ ma waganu,

na magũrũ marĩa matengʼeraga gũthiĩ gwĩka ũũru,

196:19 Gũcook 19:16; Zek 8:17na mũira ũtarĩ wa ma ũrĩa ũthothoraga ndeto cia maheeni,

o na mũndũ ũrĩa ũrehaga nyamũkano gatagatĩ ka andũ a nyina ũmwe.

Gũkaanio ũtharia

20Mũrũ wakwa, tũũra ũrũmĩtie maathani ma thoguo,

na ndũgatirike ũrutani wa maitũguo.

216:21 Gũcook 6:8; Thim 7:1-3Moherere ngoro-inĩ yaku nginya tene;

makundĩke marigiicĩrie ngingo yaku.

22Rĩrĩa ũgũthiĩ-rĩ, nĩmarĩgũtongoragia;

wakoma-rĩ, nĩmarĩkũmenyagĩrĩra;

na rĩrĩa warahũka-rĩ, nĩmarĩkwaragĩria.

236:23 Thab 119:105Nĩgũkorwo maathani maya nĩ tawa,

na ũrutani ũyũ nĩ ũtheri,

namo mataaro ma kũrũnga mũndũ-rĩ,

nĩmo njĩra ya muoyo,

24magakweheragia harĩ mũndũ-wa-nja ũcio mwaganu,

na magakũhonokia kuuma kũrĩ rũrĩmĩ rũnyoroku rwa mũtumia ũcio ngʼenyũ.

25Ndũkerirĩrie ũthaka wake ngoro-inĩ yaku,

kana ũreke akũguucĩrĩrie na maitho make,

266:26 Thim 7:22-23nĩgũkorwo mũmaraya atũmaga mũndũ athĩĩne nginya ahooyage kenyũ ka mũgate,

na mũtumia mũtharia aguĩmaga muoyo waku guo mwene.

27Mũndũ no atahĩre mwaki gĩthũri-inĩ gĩake,

na nguo ciake itihĩe?

28Mũndũ no agerere igũrũ rĩa makara marĩ na mwaki,

na makinya make matihĩe?

296:29 Thaam 20:14Ũguo no taguo mũndũ ũrĩa ũkomaga na mũtumia wa mũndũ ũngĩ atariĩ;

gũtirĩ mũndũ ũngĩmũhutia na ndaherithio.

30Andũ matimenaga mũici angĩkorwo aiyĩte

nĩguo eniinĩre ngʼaragu rĩrĩa arĩ mũhũũtu.

316:31 Thaam 22:1-14No rĩrĩ, angĩnyiitwo-rĩ, no nginya arĩhe maita mũgwanja,

o na angĩkorwo ekũrĩha na ũtonga wa nyũmba yake wothe.

326:32 Thaam 20:14; Thim 7:7No mũndũ ũrĩa ũtharagia nĩagĩte wĩciirio;

ũrĩa wothe wĩkaga ũguo nĩwe mwene wĩyanangaga.

33Nguraro na kwĩnyararithia nĩcio igai rĩake,

na cio thoni icio ciake gũtirĩ hĩndĩ igaathario ithire;

346:34 Ndar 5:11; Kĩam 34:7nĩgũkorwo ũiru nĩguo warahũraga mangʼũrĩ ma mũthuuri,

na ndakaigua tha akĩĩrĩhĩria.

356:35 Ayub 31:9-11Ndagetĩkĩra irĩhi o na rĩrĩkũ;

nĩakaarega ihaki o na rĩrĩ inene atĩa.

Nova Versão Internacional

Provérbios 6:1-35

Advertências contra a Insensatez

1Meu filho, se você serviu de fiador do seu próximo,

se, com um aperto de mãos, empenhou-se por um estranho

2e caiu na armadilha das palavras que você mesmo disse,

está prisioneiro do que falou.

3Então, meu filho,

uma vez que você caiu nas mãos do seu próximo,

vá e humilhe-se; insista, incomode o seu próximo!

4Não se entregue ao sono,

não procure descansar.

5Livre-se como a gazela se livra do caçador,

como a ave do laço que a pode prender.

6Observe a formiga, preguiçoso,

reflita nos caminhos dela e seja sábio!

7Ela não tem nem chefe,

nem supervisor, nem governante,

8e ainda assim armazena as suas provisões no verão

e na época da colheita ajunta o seu alimento.

9Até quando você vai ficar deitado, preguiçoso?

Quando se levantará de seu sono?

10Tirando uma soneca,

cochilando um pouco,

cruzando um pouco os braços para descansar,

11a sua pobreza o surpreenderá como um assaltante,

e a sua necessidade sobrevirá como um homem armado sobre você.

12O perverso não tem caráter.

Anda de um lado para o outro

dizendo coisas maldosas;

13pisca o olho, arrasta os pés

e faz sinais com os dedos;

14tem no coração

o propósito de enganar;

planeja sempre o mal e semeia discórdia.

15Por isso a desgraça se abaterá repentinamente sobre ele;

de um golpe será destruído irremediavelmente.

16Há seis coisas que o Senhor odeia,

sete coisas que ele detesta:

17olhos altivos, língua mentirosa,

mãos que derramam sangue inocente,

18coração que traça planos perversos,

pés que se apressam para fazer o mal,

19a testemunha falsa que espalha mentiras

e aquele que provoca discórdia entre irmãos.

Advertências contra o Adultério

20Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai

e não abandone o ensino de sua mãe.

21Amarre-os sempre junto ao coração;

ate-os ao redor do pescoço.

22Quando você andar, eles o guiarão;

quando dormir, o estarão protegendo;

quando acordar, falarão com você.

23Pois o mandamento é lâmpada,

a instrução é luz,

e as advertências da disciplina

são o caminho que conduz à vida;

24eles o protegerão da mulher imoral,

e dos falsos elogios da mulher leviana6.24 Ou adúltera; também em 7.5..

25Não cobice em seu coração a sua beleza

nem se deixe seduzir por seus olhares,

26pois o preço de uma prostituta é um pedaço de pão,

mas a adúltera sai à caça de vidas preciosas.

27Pode alguém colocar fogo no peito

sem queimar a roupa?

28Pode alguém andar sobre brasas

sem queimar os pés?

29Assim acontece com quem se deita com mulher alheia;

ninguém que a toque ficará sem castigo.

30O ladrão não é desprezado

se, faminto, rouba para matar a fome.6.30 Ou a fome?

31Contudo, se for pego,

deverá pagar sete vezes o que roubou,

embora isso lhe custe

tudo o que tem em casa.

32Mas o homem que comete adultério não tem juízo;

todo aquele que assim procede a si mesmo se destrói.

33Sofrerá ferimentos e vergonha,

e a sua humilhação jamais se apagará,

34pois o ciúme desperta a fúria do marido,

que não terá misericórdia quando se vingar.

35Não aceitará nenhuma compensação;

os melhores presentes não o acalmarão.