Thimo 6 – GKY & BDS

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thimo 6:1-35

Gũkaania Andũ Kũrũmĩrĩra Ũrimũ

16:1 Thim 11:15; Ayub 17:3Mũrũ wakwa, ũngĩkorwo ũigĩte kĩndũ gĩa kũrũgamĩrĩra thiirĩ wa mũndũ wa itũũra rĩaku,

ũkorwo atĩ nĩwe ũtuĩkĩte wa kũmũrĩhĩra thiirĩ harĩ mũndũ ũngĩ-rĩ,

2ũngĩkorwo ũtegeetwo nĩ ũrĩa uugĩte,

ũkagwatithio nĩ ciugo cia kanua gaku-rĩ,

3gĩĩke atĩrĩ, mũrũ wakwa, nĩguo wĩteithũre,

kuona atĩ nĩũgwĩte moko-inĩ ma mũndũ wa itũũra rĩaku:

Thiĩ wĩnyiihie wee mwene;

mũthaithe mũno akuohere.

46:4 Thab 132:4Ndũkareke maitho maku mone toro,

kana ũreke imone ciaku icũnge.

56:5 2Sam 2:18; Isa 13:14Wĩteithũre o ta ũrĩa thwariga ĩĩteithũraga kuuma moko-inĩ ma mũguĩmi,

o na kana ta ũrĩa nyoni ĩĩteithũraga kuuma mũtego-inĩ wa mũtegi.

6Thiĩ harĩ thigiriri, wee kĩgũũta gĩkĩ;

ũcũũranie mĩtugo yayo nĩguo ũũhĩge!

7Ndĩrĩ mũnene,

kana mũmĩrũgamĩrĩri,

o na kana mũmĩathi,

86:8 Thim 10:4no nĩĩigagĩra mũthiithũ wa irio hĩndĩ ya riũa,

na ĩgacookanĩrĩria irio ciayo hĩndĩ ya magetha.

9Ũgũkoma hau nginya-rĩ, wee kĩgũũta gĩkĩ?

Ũrĩũkĩra rĩ, ũtige toro waku?

106:10 Thim 24:33; Koh 4:5Komakoma gatoro kanini, na ũcũngacũnge hanini,

na ũkũnje moko hanini nĩguo ũhurũke;

11atĩrĩ, ũthĩĩni ũgaagũkorerera ta mũitũ,

ũkorererwo nĩ wagi ũhaana ta mũndũ wĩohete indo cia mbaara.

12Mũndũ kĩmaramari na mwaganu-rĩ,

ũrĩa ũthiiaga akĩaragia ndeto itarĩ nũngĩrĩru,

136:13 Thab 35:19; Isa 58:9ũcio uunagĩra andũ riitho,

na akaheenereria andũ na makinya make,

o na akaheneria andũ na ciara ciake-rĩ,

146:14 Thim 6:16-19ũcio ũthugundaga ũũru arĩ na maheeni ngoro-inĩ yake:

ũcio hĩndĩ ciothe ahuraga maũndũ ma nyamũkano.

15Nĩ ũndũ ũcio mũtino ũkaamũhubanĩria o rĩmwe aterĩgĩrĩire;

mwanangĩko ũtarĩ kĩhonia nĩũkamũniina biũ.

16Kũrĩ maũndũ matandatũ mathũirwo nĩ Jehova,

ĩĩ, o na nĩ mũgwanja marĩa onaga marĩ magigi, nĩmo:

176:17 Isa 1:21; Mik 7:2maitho ma mwĩtĩĩo,

na rũrĩmĩ rũrĩa rũheenanagia,

na moko marĩa maitaga thakame ya andũ matehĩtie,

18na ngoro ĩrĩa ĩthugundaga maũndũ ma waganu,

na magũrũ marĩa matengʼeraga gũthiĩ gwĩka ũũru,

196:19 Gũcook 19:16; Zek 8:17na mũira ũtarĩ wa ma ũrĩa ũthothoraga ndeto cia maheeni,

o na mũndũ ũrĩa ũrehaga nyamũkano gatagatĩ ka andũ a nyina ũmwe.

Gũkaanio ũtharia

20Mũrũ wakwa, tũũra ũrũmĩtie maathani ma thoguo,

na ndũgatirike ũrutani wa maitũguo.

216:21 Gũcook 6:8; Thim 7:1-3Moherere ngoro-inĩ yaku nginya tene;

makundĩke marigiicĩrie ngingo yaku.

22Rĩrĩa ũgũthiĩ-rĩ, nĩmarĩgũtongoragia;

wakoma-rĩ, nĩmarĩkũmenyagĩrĩra;

na rĩrĩa warahũka-rĩ, nĩmarĩkwaragĩria.

236:23 Thab 119:105Nĩgũkorwo maathani maya nĩ tawa,

na ũrutani ũyũ nĩ ũtheri,

namo mataaro ma kũrũnga mũndũ-rĩ,

nĩmo njĩra ya muoyo,

24magakweheragia harĩ mũndũ-wa-nja ũcio mwaganu,

na magakũhonokia kuuma kũrĩ rũrĩmĩ rũnyoroku rwa mũtumia ũcio ngʼenyũ.

25Ndũkerirĩrie ũthaka wake ngoro-inĩ yaku,

kana ũreke akũguucĩrĩrie na maitho make,

266:26 Thim 7:22-23nĩgũkorwo mũmaraya atũmaga mũndũ athĩĩne nginya ahooyage kenyũ ka mũgate,

na mũtumia mũtharia aguĩmaga muoyo waku guo mwene.

27Mũndũ no atahĩre mwaki gĩthũri-inĩ gĩake,

na nguo ciake itihĩe?

28Mũndũ no agerere igũrũ rĩa makara marĩ na mwaki,

na makinya make matihĩe?

296:29 Thaam 20:14Ũguo no taguo mũndũ ũrĩa ũkomaga na mũtumia wa mũndũ ũngĩ atariĩ;

gũtirĩ mũndũ ũngĩmũhutia na ndaherithio.

30Andũ matimenaga mũici angĩkorwo aiyĩte

nĩguo eniinĩre ngʼaragu rĩrĩa arĩ mũhũũtu.

316:31 Thaam 22:1-14No rĩrĩ, angĩnyiitwo-rĩ, no nginya arĩhe maita mũgwanja,

o na angĩkorwo ekũrĩha na ũtonga wa nyũmba yake wothe.

326:32 Thaam 20:14; Thim 7:7No mũndũ ũrĩa ũtharagia nĩagĩte wĩciirio;

ũrĩa wothe wĩkaga ũguo nĩwe mwene wĩyanangaga.

33Nguraro na kwĩnyararithia nĩcio igai rĩake,

na cio thoni icio ciake gũtirĩ hĩndĩ igaathario ithire;

346:34 Ndar 5:11; Kĩam 34:7nĩgũkorwo ũiru nĩguo warahũraga mangʼũrĩ ma mũthuuri,

na ndakaigua tha akĩĩrĩhĩria.

356:35 Ayub 31:9-11Ndagetĩkĩra irĩhi o na rĩrĩkũ;

nĩakaarega ihaki o na rĩrĩ inene atĩa.

La Bible du Semeur

Proverbes 6:1-35

Les promesses impossibles

1Mon fils, si tu t’es porté garant des dettes de ton prochain,

si tu t’es engagé pour autrui en topant dans la main6.1 Pour emprunter et garantir le remboursement de leur dette, les Israélites recouraient souvent au cautionnement (Gn 43.9 ; 44.32). Le proverbe met en garde contre cette pratique (11.15 ; 17.18 ; 20.16 ; 22.26 ; 27.13) par laquelle on se livrait, personne et biens, entre les mains du créancier au cas où son débiteur ne rembourserait pas la dette contractée.,

2si tu t’es laissé prendre au piège par tes promesses,

si tu es prisonnier de tes propres paroles,

3alors, vite, mon fils, fais ce que je te dis pour te désengager,

car tu t’es livré toi-même au pouvoir d’autrui :

va, humilie-toi devant le créancier, insiste auprès de lui,

4n’accorde ni sommeil à tes yeux,

ni assoupissement à tes paupières ;

5dégage-toi comme la gazelle du piège tendu,

comme l’oiseau du filet de l’oiseleur.

Le paresseux

6Toi qui es paresseux, va donc voir la fourmi,

observe son comportement et tu apprendras la sagesse.

7Elle n’a ni commandant,

ni contremaître, ni chef.

8Durant l’été, elle prépare sa nourriture,

au temps de la moisson, elle amasse ses provisions.

9Et toi, paresseux, combien de temps vas-tu rester couché ?

Quand donc sortiras-tu de ton sommeil pour te lever ?

10« Je vais faire juste un petit somme, dis-tu, juste un peu m’assoupir,

rien qu’un peu croiser les mains et rester couché un instant6.10 Pour les v. 10-11, voir 24.33-34.. »

11Mais pendant ce temps, la pauvreté s’introduit chez toi comme un rôdeur,

et la misère comme un pillard.

Le colporteur de mensonges

12C’est un vaurien, un personnage inique,

celui qui va, colportant des mensonges.

13Il appuie ses dires de clignements d’yeux,

de tapements des pieds, et de signes des doigts :

14il n’y a que des pensées perverses dans son cœur,

il manigance du mal et passe son temps à susciter des querelles.

15Aussi la ruine fondra-t-elle sur lui sans crier gare,

il sera brisé soudainement et sans remède6.15 Voir 1.26 ; 24.22 ; Jb 34.20..

Ce que l’Eternel déteste

16Il y a six choses que l’Eternel déteste,

et même sept qui lui sont en horreur6.16 Voir v. 16-19 : de telles énumérations sont courantes dans les écrits de sagesse. Dans les Proverbes, voir 30.15, 18, 21, 24, 29 (comparer Jb 5.19). :

17les yeux qui regardent les autres de haut,

la langue qui répand des mensonges,

les mains qui font couler le sang des innocents,

18le cœur qui médite des projets coupables,

les pieds qui se hâtent de courir vers le mal,

19le faux témoin qui dit des mensonges

et l’homme qui sème la discorde entre des frères.

Comment fuir l’immoralité

20Mon fils, reste attaché aux préceptes de ton père,

et ne rejette pas l’enseignement de ta mère !

21Tiens-les constamment sur ton cœur,

attache-les comme un collier à ton cou !

22Ils te guideront quand tu voyageras,

ils veilleront sur toi durant ton sommeil

et s’entretiendront avec toi à ton réveil.

23Car le précepte est une lampe, et l’enseignement une lumière.

Les avertissements et les reproches sont le chemin vers la vie.

24Ils te préserveront de la femme immorale

et te garderont de te laisser séduire par les paroles enjôleuses d’une inconnue6.24 Voir 5.3 et note..

25Ne la convoite pas dans ton cœur à cause de sa beauté,

ne te laisse pas séduire par ses œillades !

26Car, à cause d’une prostituée6.26 Autre traduction : Car, si aller vers une prostituée ne coûte qu’une miche de pain, la femme adultère…,

on peut être réduit à un morceau de pain,

et la femme adultère met en péril une vie précieuse.

27Peut-on mettre du feu dans sa poche

sans que les vêtements s’enflamment ?

28Peut-on marcher sur des braises sans se brûler les pieds ?

29De même, celui qui court après la femme de son prochain ne demeurera pas indemne ;

s’il la touche, il ne saurait rester impuni.

30On ne méprise pas celui qui a volé

pour assouvir sa faim parce qu’il n’avait rien à manger.

31Pourtant s’il est découvert, il devra restituer sept fois plus,

et il donnera tout ce qu’il a dans sa maison6.31 C’est-à-dire restituer complètement. La Loi prévoyait la restitution au double (Ex 22.3, 6, 8)..

32Mais celui qui commet un adultère avec une femme est dépourvu de sens,

agir ainsi, c’est se détruire soi-même ;

33celui qui fait cela ne récoltera que souffrances et déshonneur,

sa honte ne s’effacera jamais.

34Car la jalousie met le mari en fureur,

il sera sans pitié au jour de la vengeance.

35Il ne se laissera apaiser par aucune indemnité ;

il ne l’acceptera pas, même si tu multiplies les présents.