Thaburi 39 – GKY & CCBT

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 39:1-13

Kuumbũra Mehia kwa Mũndũ Mũthĩĩnĩku

Thaburi ya Daudi

139:1 1Ath 2:4; Ayub 1:22Ndoigire atĩrĩ, “Ndĩĩmenyagĩrĩra mĩthiĩre yakwa,

ndĩrigagĩrĩrie ndikehie na rũrĩmĩ rwakwa;

nĩnguoha kanua gakwa

rĩrĩa rĩothe mũndũ mwaganu arĩ harĩa ndĩ.”

239:2 Thab 77:4No rĩrĩa ndakirĩte na ngahoorera,

itekwaria o na ũndũ mwega-rĩ,

ruo rwakwa rũgĩkĩrĩrĩria kuongerereka.

3Ngoro yakwa yahĩĩahĩaga thĩinĩ wakwa,

na o rĩrĩa ndecũũranagia, mwaki ũgĩakana;

hĩndĩ ĩyo ngĩaria na rũrĩmĩ rwakwa, ngiuga atĩrĩ:

439:4 Kĩam 47:9“Wee Jehova, nyonia mũthia wa mũtũũrĩre wakwa,

o na mũigana wa matukũ makwa;

nĩngĩmenye ũrĩa mũtũũrĩre wakwa ũrĩ wa gũthira na ihenya.

5Ũtũmĩte matukũ makwa makuhĩhe ta rũhĩ;

mũigana wa mĩaka yakwa ti ta kĩndũ harĩwe.

Mũndũ o wothe ũrĩ muoyo o na rĩrĩa ehaandĩte wega nĩ kĩndũ gĩa tũhũ.

639:6 Koh 6:12; Luk 12:20Ti-itherũ mũndũ nĩ ta kĩĩruru rĩrĩa egũcangacanga:

Mĩhangʼo ĩrĩa ehangʼagia nayo no ya tũhũ;

eigagĩra ũtonga, no ndooĩ nũũ ũkeeguna naguo.

7“No rĩu, Mwathani-rĩ, nĩ kĩĩ njetereire?

Wee nĩwe mwĩhoko wakwa.

839:8 Isa 53:5, 8, 10; Dan 9:16Honokia kuuma mehia-inĩ makwa mothe;

ndũkareke thekererwo nĩ andũ arĩa akĩĩgu.

9Ndakirĩte ki; ndingĩatumũrire kanua gakwa,

nĩgũkorwo nĩwe wekĩte ũguo.

1039:10 2Maũ 21:14; Thaam 9:3Njehereria ihũũra rĩaku;

nĩhootetwo nĩ iringa rĩa guoko gwaku.

1139:11 2Pet 2:16; Luk 12:33We ũrũithagia na ũkaherithia andũ nĩ ũndũ wa mehia mao;

ũniinaga ũtonga wao ta memenyi;

mũndũ no ta kĩndũ gĩa tũhũ.

12“Igua ihooya rĩakwa, Wee Jehova,

thikĩrĩria ngĩgũkaĩra ũndeithie;

ndũkarege kũigua kĩrĩro gĩakwa.

Nĩgũkorwo njikaranagia nawe ta ndĩ mũgeni,

ngahaana ta mũndũ ũthaamĩire kuo,

o ta ũrĩa maithe makwa mothe maatariĩ.

1339:13 Ayub 10:21Wĩhũgũre na kũngĩ ũtige kũnyona, nĩguo ngĩkene rĩngĩ,

itanathiĩ njage gũkorwo ho rĩngĩ.”

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 39:1-13

第 39 篇

受苦者的呼求

大衛的詩,交給樂長耶杜頓。

1我說:「我要謹言慎行,

免犯口舌之罪。

只要身邊有惡人,

我就用嚼環勒住自己的口。」

2然而,我默不作聲,

連好話也不出口時,

內心就更加痛苦。

3我心如火燒,越沉思越煩躁,

便開口呼求:

4「耶和華啊,求你讓我知道我人生的終點和壽數,

明白人生何其短暫。

5你使我的生命轉瞬即逝,

我的歲月在你眼中不到片刻。

人的生命不過是一絲氣息,(細拉)

6人生不過是幻影,

勞碌奔波卻一場空,

積蓄財富卻不知誰來享用。

7主啊,如今我盼望什麼呢?

你是我的盼望。

8求你救我脫離一切過犯,

不要讓愚昧人嘲笑我。

9我默然不語,一言不發,

因為我受的責罰是出於你。

10求你不要再懲罰我,

你的責打使我幾乎喪命。

11因為人犯罪,你管教他們,

使他們所愛的被吞噬,像被蟲蛀。

世人不過是一絲氣息。(細拉)

12「耶和華啊,

求你垂聽我的禱告,

傾聽我的呼求,

別對我的眼淚視若無睹。

因為我在你面前只是客旅,

是寄居的,

正如我的祖先。

13求你寬恕我,

好讓我在離世之前能重展笑容。」