Thaburi 22 – GKY & CCBT

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 22:1-31

Ruo Rũnene na Rwĩmbo rwa Kũgooca

Thaburi ya Daudi

122:1 Math 27:46; Mar 15:34Ngai wakwa, Ngai wakwa, ũndiganĩirie nĩkĩ?

Ũndaihĩrĩirie ũguo nĩkĩ, ũkaaga kũũhonokia,

ũkaraihĩrĩria ciugo cia mũcaayo wakwa?

222:2 Ayub 19:7Wee Ngai wakwa, ngũkayagĩra mũthenya, no ndũnjĩtĩkaga,

ngũkayagĩra ũtukũ, na ndingĩkira.

322:3 2Ath 19:22; Thaam 15:2No rĩrĩ, Wee ũrĩ Mũtheru, Wee ũikarĩire gĩtĩ kĩa ũnene;

Wee nĩwe ũgoocagwo nĩ Isiraeli.

4Maithe maitũ nĩwe meehokaga;

maakwĩhokire nawe ũkĩmahonokia.

522:5 1Maũ 5:20; Isa 49:23Maagũkaĩire nao makĩhonokio;

maakwĩhokire na matiigana gũconorithio.

622:6 Thab 31:11; Math 16:21No niĩ nduĩkĩte o ta kĩgunyũ, no ti ta mũndũ,

nganyararwo nĩ andũ na ngamenwo nĩ kĩrĩndĩ.

722:7 Math 27:39, 44; Mar 15:29Andũ arĩa othe maanyonaga nĩmanyũrũragia;

makaanuma makĩinainagia mĩtwe, makoiga atĩrĩ:

822:8 Thab 91:4; Math 27:43“Ehokaga Jehova; Jehova nĩakĩmũhatũre.

Nĩakĩmũteithũre, nĩgũkorwo nĩakenagio nĩwe.”

922:9 Thab 71:6; Nahu 1:7No rĩrĩ, Wee nĩwe wandutire nda ya maitũ;

watũmire ngwĩhoke ndĩ o nyondo-inĩ cia maitũ.

1022:10 Isa 46:3Kuuma ndaaciarwo ndaikirio o harĩwe;

kuuma ndoima nda ya maitũ ũkoretwo ũrĩ Mũrungu wakwa.

11Ndũkandaihĩrĩrie,

nĩgũkorwo thĩĩna ũrĩ o hakuhĩ,

na gũtirĩ mũndũ o na ũmwe wa kũndeithia.

1222:12 Thab 68:30; Ezek 27:6Ndegwa nyingĩ nĩindigicĩirie;

thiũrũrũkĩirio nĩ ndegwa irĩ hinya cia Bashani.22:12 Bashani kwarĩ mwena wa gathigathini-irathĩro wa Palestina; nĩ kwoĩkaine nĩ ũndũ wa ndegwa ciakuo cia hinya na ngʼombe noru.

1322:13 Zef 3:3; Kĩam 49:9Mĩrũũthi ĩkũrarama, ĩgĩtambuuranga kĩrĩa ĩgwatĩtie,

ĩnjathamĩirie tũnua twayo.

1422:14 Dan 5:6; Mik 1:4Njitĩtwo thĩ ta maaĩ,

namo mahĩndĩ makwa mothe nĩmarekanĩtie.

Ngoro yakwa yororoete ta mũhũra;

ĩtwekete ĩrĩ thĩinĩ wakwa.

1522:15 Joh 19:28; Thab 104:29Hinya wakwa ũniarĩte ta rũgĩo,

naruo rũrĩmĩ rwakwa rũkanyiitana na karakara nĩkũngʼara;

ũngometie rũkũngũ-inĩ rwa gĩkuũ.

1622:16 Isa 53:5; Zek 12:10Ndĩĩmũrigiicĩrie nĩ magui;

ndĩĩmũthiũrũrũkĩrie nĩ gĩkundi kĩa andũ arĩa meekaga ũũru,

nĩmatheecangĩte moko na magũrũ makwa.

1722:17 Luk 23:35; Mik 7:8Mahĩndĩ makwa no hote kũmatara mothe;

andũ marandora na makangũũrĩra maitho.

1822:18 Joh 19:24; Alaw 16:8Maragayana nguo ciakwa,

nayo kanjũ yakwa makamĩcuukĩra mĩtĩ.

19No rĩrĩ, Wee Jehova, ndũkandaihĩrĩrie mũno;

Wee Hinya wakwa, hiũha ũũke ũndeithie.

2022:20 Thab 35:17; Afil 3:2Teithũra muoyo wakwa kuuma harĩ rũhiũ rwa njora,

ũteithũre muoyo wakwa wa goro harĩ hinya wa magui.

21Thara kuuma kanua-inĩ ka mĩrũũthi;

honokia kuuma hĩa-inĩ cia mbogo.

2222:22 Ahib 2:12Nĩngumbũra rĩĩtwa rĩaku kũrĩ ariũ a baba;

ndĩrĩkũgoocaga ndĩ kĩũngano-inĩ.

23Inyuĩ andũ aya mwĩtigĩrĩte Jehova, mũgoocei!

Inyuothe a njiaro cia Jakubu, mũkumiei,

inyuĩ a njiaro cia Isiraeli, mũtĩĩei.

2422:24 Thab 102:17; Ahib 5:7Nĩgũkorwo we ndaamenire

kana akĩnyarara gũthĩĩnĩka kwa ũrĩa mũnyamarĩku;

ndaahithire ũthiũ wake kuuma kũrĩ we,

no nĩathikĩrĩirie kĩrĩro gĩake.

2522:25 Thab 35:18; Ndar 30:2Gĩtũmi kĩa ngũgooce ũrĩa ngũgoocaga ndĩ kĩũngano-inĩ kĩnene kiumĩte harĩwe;

niĩ nĩndĩrĩhingagia mĩĩhĩtwa yakwa ndĩ mbere ya arĩa magwĩtigĩrĩte.

26Andũ arĩa athĩĩni marĩrĩĩaga na makahũũna,

arĩa marongoragia Jehova, nĩmarĩmũgoocaga;

ngoro cianyu irotũũra nginya tene.

2722:27 Thab 2:8; Dan 7:27Andũ arĩa othe matũũraga ituri ciothe cia thĩ

nĩmakaririkana na macookerere Jehova,

andũ a nyũmba ciothe cia ndũrĩrĩ

nĩmakainamĩrĩra mbere yake,

2822:28 Zek 14:9nĩgũkorwo ũthamaki nĩ wa Jehova,

na nĩwe wathaga ndũrĩrĩ ciothe.

2922:29 Thab 45:12; Zek 14:16Andũ arĩa othe atongu a thĩ makaarĩa na mamũhooe;

arĩa othe makuuaga magathikwo nĩmagaturia ndu mbere yake,

o acio matangĩhota gwĩtũũria muoyo.

30Ciana nĩikamũtungatĩra;

nacio nĩikaahe njiarwa iria igooka ũhoro wa Mwathani.

3122:31 Thab 78:6; Luk 18:31Acio nĩmakahunjia ũthingu wake

kũrĩ andũ arĩa magaaciarwo,

nĩgũkorwo nĩwe wĩkĩte ũguo.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 22:1-31

第 22 篇

苦難中的呼求和感恩

大衛的詩,交給樂長,調用「朝鹿」。

1我的上帝,我的上帝,

你為何離棄我?

為何遲遲不來救我,

不聽我的哀號呢?

2我的上帝啊,

我日夜不停地呼求,

你卻沒有回應。

3然而,你是聖潔的,

你的寶座設立在以色列人的頌讚之上。

4我們的祖先信靠你,

他們信靠你,

你就拯救他們。

5他們向你呼求,

就得到拯救;

他們信靠你,

就不會失望。

6但我好像不是人,只是一條蟲,

受盡人的羞辱和藐視。

7看見我的人都譏笑我,

他們撇著嘴、搖著頭說:

8「他信靠耶和華,

讓耶和華救他吧!

既然耶和華喜悅他,

讓耶和華拯救他吧!」

9耶和華啊,

是你使我從母腹中安然出生,

讓我在母親懷裡便倚靠你。

10我一出生就被交托在你手中,

你從我出母胎就是我的上帝。

11求你不要遠離我,

因為危難當頭,無人幫我。

12我被許多仇敵圍困,

他們像巴珊的公牛那樣強壯。

13他們張口要吞噬我,

如同吼叫著撕食獵物的獅子。

14我的力量如水消逝,

我的骨頭都脫了節,

我的心如蠟熔化。

15我的力量枯竭如焦土,

我的舌頭髮乾緊貼上顎。

你把我放在死亡的塵土中。

16惡人包圍我,猶如一群惡犬,

他們刺傷我的手腳。

17我身上的骨頭歷歷可見,

人們都幸災樂禍地看著我。

18他們分我的外衣,

又為我的內衣抽籤。

19耶和華啊,求你不要遠離我。

你是我的力量,

求你快來幫助我。

20求你救我逃脫刀劍之災,

從這些惡犬的利爪下拯救我的生命。

21求你救我脫離獅子的口,

使我脫離野牛的角。

22我要向眾弟兄傳揚你的名,

在會眾當中讚美你。

23敬畏耶和華的人啊,

你們都要讚美祂,

雅各的後裔都要尊崇祂的名,

以色列的後裔都要敬畏祂。

24因為祂沒有藐視、厭惡苦難中的人,

也沒有掩面不顧他們,

而是垂聽他們的呼求。

25我要在大會中讚美你,

在敬畏你的人面前履行我的誓言。

26窮苦人必得飽足,

尋求耶和華的人必讚美祂,

他們的心要永遠歡欣跳躍。

27普世都要心繫耶和華,歸向祂,

各國人民都要敬拜祂。

28因為耶和華是主宰,

祂統治列國。

29世上的富貴人要敬拜祂,

必歸塵土的世人都要敬拜祂。

30世世代代的人都要事奉祂,

傳揚主所行的奇事。

31他們也要向未來的世代傳講祂的公義作為。