Wĩhokeku wa Mũthamaki harĩ Ngai
Thaburi ya Daudi
1101:1 Thab 89:1Niĩ ndĩinaga ũhoro wa wendo na wa kĩhooto gĩaku;
Wee Jehova nĩwe ndĩrĩgoocaga na rwĩmbo.
2101:2 Kĩam 17:1; Afil 1:10Nĩngwĩmenyerera ndũũre mũtũũrĩre ũtarĩ ũcuuke:
nĩ rĩ ũgaagĩũka kũrĩ niĩ?
Nĩndĩrĩikaraga mũciĩ gwakwa
ndĩ na ngoro ĩtarĩ ũcuuke.
3Gũtirĩ ũndũ mũũru
ndĩrĩigaga mbere ya maitho makwa.
Nĩthũire ciĩko cia andũ arĩa matarĩ wĩtĩkio;
ndingĩĩtĩkĩra menyiitĩrĩre harĩ niĩ.
4101:4 Thim 11:20Ndĩrĩikaraga haraihu na andũ arĩa marĩ ngoro nemi;
ũũru-rĩ, ndirĩ hĩndĩ ngaanyiitanĩra naguo.
5101:5 Thaam 20:16; Thab 10:5Mũndũ o wothe ũngĩcambia mũndũ wa itũũra rĩake na hitho,
ũcio nĩngamũniina;
mũndũ o wothe ũrĩ maitho ma rũngʼathio na ngoro ya mwĩtĩĩo,
ũcio ndikamũkirĩrĩria.
6101:6 Thab 119:1Maitho makwa-rĩ, marĩroraga andũ arĩa ehokeku bũrũri-inĩ,
nĩguo maikaranagie na niĩ;
mũndũ ũrĩa mĩthiĩre yake ĩtarĩ ũcuuke-rĩ,
ũcio nĩarĩndungatagĩra.
7Gũtirĩ mũndũ wĩkaga maũndũ ma mawara
ũgaikara nyũmba-inĩ yakwa;
gũtirĩ mũndũ waragia maheeni
ũkaarũgama mbere yakwa.
8101:8 Jer 21:12; Thab 118:10-12O rũciinĩ nĩndĩrĩkiragia
arĩa othe aaganu bũrũri-inĩ;
nĩngeheria andũ arĩa othe mekaga ũũru
mathire itũũra-inĩ rĩrĩa inene rĩa Jehova.
第 101 篇
君王的諾言
大衛的詩。
1耶和華啊,
我要歌頌你的慈愛和公正,
我要歌頌你。
2我要謹慎行事,
走正直的路,
你何時來我這裡?
我要在家中以正直的心行事。
3我要棄絕惡事,
我憎惡背棄上帝者的行為,
不沾染他們的惡行。
4我要遠離心思悖逆的人,
不與邪惡的事有任何瓜葛。
5我要消滅暗中譭謗鄰居的人,
也不容忍心高氣傲的人。
6我要看顧國中忠於上帝的人,
讓他們與我同住。
行事正直的人才能服侍我。
7詭詐的人必不得與我同住,
口出謊言的人必不得侍立在我面前。
8每天早晨我要消滅國中所有的惡人,
從耶和華的城中剷除一切作惡的人。