Kĩambĩrĩria 10 – GKY & NRT

Holy Bible in Gĩkũyũ

Kĩambĩrĩria 10:1-32

Mũtaratara wa Ndũrĩrĩ

110:1 Kĩam 2:4; 1Maũ 1:4Ũyũ nĩguo ũhoro wa njiarwa cia Nuhu, nĩo Shemu, na Hamu, na Jafethu, arĩa o ene maagĩire na ariũ thuutha wa mũiyũro wa maaĩ.

Ariũ a Jafethu

210:2 Ezek 38:2; Ezek 39:1; Kũg 20:8Ariũ a Jafethu nĩ aya:

Gomeri, na Magogu, na Madai, na Javani, na Tubali, na Mesheki, na Tirasi.

310:3 Ezek 38:6; Jer 51:27Ariũ a Gomeri nĩ aya:

Ashikenazu, na Rifathu, na Togarima.

410:4 Jon 1:3; Ndar 24:24Ariũ a Javani nĩ aya:

Elishahu, na Tarishishi, na Kitimu, na Rodanimu. 510:5 Kĩam 9:27(Kuuma kũrĩ o gũkiuma andũ arĩa matũũraga ndwere-inĩ cia iria, o andũ na rũgongo rwao kũringana na mĩhĩrĩga yao, mabũrũri-inĩ mao, na o andũ na rũthiomi rwao.)

Ariũ a Hamu

610:6 Ezek 27:10; Kĩam 9:18Nao ariũ a Hamu nĩ aya:

Kushi, na Miziraimu, na Putu, na Kaanani.10:6 Miziraimu nĩ bũrũri wa Misiri, Putu nakuo kwahoteka gũkorwo nĩ bũrũri wa Libia kana bũrũri wa Somalia ũmũthĩ.

710:7 Ayub 1:15; Ezek 38:13Ariũ a Kushi nĩ aya:

Seba, na Havila, na Sabita, na Raama, na Sabiteka.

Nao ariũ a Raama nĩ:

Sheba, na Dedani.10:7 Mabũrũri maya mũgwanja ma ariũ a Kushi maakoragwo Arabia.

8Kushi nĩwe warĩ ithe wa Nimurodi, ũrĩa wakũrire agĩtuĩka njamba ya hinya ya ita gũkũ thĩ. 910:9 Isa 18:2Aarĩ mũguĩmi warĩ hinya mbere ya Jehova; na nĩkĩo kwĩragwo atĩrĩ, “O ta Nimurodi, mũguĩmi ũrĩ hinya mbere ya Jehova.” 1010:10 Kĩam 11:9; Amos 6:2Matũũra ma mbere ma ũthamaki wake maarĩ Babeli, na Ereku, na Akadi na Kaline, kũu Shinaru.10:10 Shinaru nĩ rĩĩtwa rĩa tene rĩa bũrũri wa Babuloni. 1110:11 Mik 5:6; Jon 1:2Kuuma bũrũri ũcio wa Shinaru agĩthiĩ bũrũri wa Ashuri, nakuo kũu agĩaka matũũra ma Nineve, na Rehobothu-Iru, na Kala, 12na Reseni, itũũra rĩrĩ gatagatĩ ka Nineve na Kala; rĩu nĩrĩo rĩarĩ itũũra inene.

13Nake Miziraimu nĩwe warĩ ithe wa

Aludi, na Aanami, na Alehabi, na Anafituhi, 14na Apathirusi, na Akasuluhi (Afilisti moimire kuuma harĩ o), na Akafitori.

1510:15 Kĩam 9:18; Josh 1:4Kaanani nĩwe warĩ ithe wa

Sidoni irigithathi rĩake, na Ahiti, 1610:16 Ndar 13:29na Ajebusi, na Aamori, na Agirigashi, 1710:17 Kĩam 34:2; Thaam 3:8na Ahivi, na Ariki, na Asiniti, 1810:18 Ezek 27:8; 1Maũ 18:3; Thaam 13:11na Aarivadi, na Azemari, na Ahamathi.

Thuutha ũcio mĩhĩrĩga ya Kaanani ĩkĩhurunjũka, 1910:19 Kĩam 13:12; Kĩam 17:8mĩhaka ya Akaanani yoimĩte Sidoni ĩrorete Gerari ĩgakinya Gaza, ningĩ ĩkarora Sodomu, na Gomora, na Adima, na Zeboimu, o nginya Lasha.

20Acio nĩo ariũ a Hamu kũringana na mĩhĩrĩga yao, na thiomi ciao, marĩ ngʼongo ciao, na mabũrũri-inĩ mao.

Ashemu

2110:21 Kĩam 10:24; Ndar 24:24Shemu o nake nĩaciarĩirwo ariũ ake. Mũrũ wa nyina na Shemu ũrĩa warĩ mũkũrũ eetagwo Jafethu. Shemu nĩwe warĩ ithe wa rũruka ruothe rwa ariũ a Eberi.

2210:22 2Ath 5:1Ariũ a Shemu nĩ aya:

Elamu, na Ashuri, na Arafakasadi, na Ludi, na Aramu.

2310:23 Ayub 1:1Nao ariũ a Aramu nĩ aya:

Uzu, na Hulu, na Getheru, na Mesheki.

2410:24 Kĩam 10:21Arafakasadi nĩwe warĩ ithe wa Shela, nake Shela aarĩ ithe wa Eberi.

25Eberi nake nĩaciarĩirwo ariũ eerĩ:

Ũmwe eetagwo Pelegu, tondũ hĩndĩ yake thĩ nĩyagayũkanire; mũrũ wa nyina eetagwo Jokitani.

26Jokitani nĩwe warĩ ithe wa

Alimodadi, na Shelefu, na Hazarimavethu, na Jera, 27na Hadoramu, na Uzali, na Dikila, 2810:28 Thab 72:10, 15na Obali, na Abimaeli, na Sheba, 2910:29 Isa 13:12na Ofiri, na Havila, na Jobabu. Acio othe nĩo maarĩ ariũ a Jokitani.

30Rũgongo rũrĩa maatũũraga ruoimĩte Mesha rũgathiĩ rũrorete Sefari, kũu mwena wa irathĩro wa bũrũri ũrĩa ũrĩ irĩma.

31Acio nĩo ariũ a Shemu kũringana na mĩhĩrĩga yao, na thiomi ciao, marĩ ngʼongo ciao na mabũrũri-inĩ mao.

3210:32 Kĩam 10:1; Kĩam 9:19Ĩyo nĩyo mĩhĩrĩga ya ariũ a Nuhu kũringana na njiaro ciao, marĩ mabũrũri-inĩ mao. Kuuma kũrĩ o, ndũrĩrĩ ikĩhurunjũka thĩ yothe thuutha wa mũiyũro wa maaĩ.

New Russian Translation

Бытие 10:1-32

Список народов

1Вот родословие Сима, Хама и Иафета, сыновей Ноя, у которых после потопа тоже родились сыновья.

Потомки Иафета

(1 Пар. 1:5-7)

2Сыновья10:2 Слово «сыновья» может означать «потомки» или «народы» (такие названия, как, например, Киттим и Роданим, относятся к этническим группам и стоят во множественном числе); также в ст. 3, 4, 6, 7, 20-23, 29 и 31. Иафета:

Гомер, Магог, Мадай, Иаван10:2 Иаван относится к ионийским грекам с побережья Малой Азии, упоминаемым в Ис. 66:19; Иез. 27:13. После завоеваний Александра Великого это название распространилось на всех греков. В других отрывках переведено как Греция., Тувал, Мешех и Тирас.

3Сыновья Гомера:

Ашкеназ, Рифат и Тогарма.

4Сыновья Иавана:

Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим10:4 Так в некоторых рукописях еврейского текста и некоторых древних переводах; в большинстве рукописей еврейского текста: «Доданим».. 5(От них произошли приморские народы и распространились по своим землям, среди своих народов; у каждого свой язык, свое племя).

Потомки Хама

(1 Пар. 1:8-16)

6Сыновья Хама:

Куш, Мицраим10:6 То есть Египет; также в ст. 13., Пут и Ханаан.

7Сыновья Куша:

Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха.

Сыновья Раамы:

Шева и Дедан.

8Куш был отцом10:8 Слово «отец» может означать «предок» или «родоначальник»; также в ст. 13 и 15. и Нимрода, который стал первым на земле могучим воином. 9Он был величайшим охотником перед Господом, поэтому и говорится: «Величайший охотник перед Господом, как Нимрод». 10Первыми городами в его царстве были Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в10:10 Или: «Вавилон, Эрех и Аккад – все они в». Шинаре10:10 То есть в Вавилоне.. 11Из той земли он перешел в Ассирию, где построил Ниневию, Реховот-Ир10:11 Или: «Ниневию с ее площадями»., Калах 12и Ресен, между Ниневией и Калахом – великий город.

13Мицраим был отцом

лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,

14патрусеев, каслухеев

(от которых произошли филистимляне), и кафтореев.

15Ханаан был отцом Сидона,

первенца его, Хетта, 16а также иевусеев, аморреев, гергесеев, 17хиввеев, аркеев, синеев, 18арвадеев, цемареев и хаматеев.

Позже ханаанские племена рассеялись, 19и границы Ханаана простирались от Сидона к Герару до Газы, а оттуда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.

20Таковы произошедшие от Хама народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.

Потомки Сима

(1 Пар. 1:17-23)

21Родились сыновья и у Сима, старшего брата Иафета10:21 Или: «чьим старшим братом был Иафет».. Сим был предком всех сыновей Евера10:21 От имени Евер, который был одним из предков евреев, происходит и само слово «еврей»..

22Сыновья Сима:

Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам.

23Сыновья Арама:

Уц, Хул, Гетер и Мешех10:23 Так в одном из древних переводов и в 1 Пар. 1:17; в еврейском тексте: «Маш»..

24У Арпахшада родился Шелах,

а у Шелаха родился Евер.

25У Евера родилось двое сыновей:

одного звали Пелег10:25 По звучанию это имя напоминает еврейское слово «разделить». (потому что в его дни земля была разделена), а его брата – Иоктан.

26Иоктан был отцом

Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха, 27Гадорама, Узала, Диклы, 28Овала, Авимаила, Шевы, 29Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.

30Область, где они жили, простиралась от Меши до Сефара в восточных нагорьях.

31Таковы произошедшие от Сима народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.

32Таковы племена сыновей Ноя, по их родословиям в их народах; от них после потопа произошли все народы на земле.