Isaia 9 – GKY & NAV

Holy Bible in Gĩkũyũ

Isaia 9:1-21

Nĩtũciarĩirwo Mwana

19:1 Ayub 15:24; 2Ath 15:29No rĩrĩ, andũ a bũrũri ũyũ arĩa makoretwo marĩ na mĩnyamaro matigacooka kũgĩa na kĩeha. Mbere ĩyo nĩanyararithirie bũrũri wa Zebuluni na bũrũri wa Nafitali, no mahinda ma thuutha-inĩ nĩagatĩĩithia bũrũri ũrĩa ũgereire iria-inĩ, ũikũrũkanĩtie na Rũũĩ rwa Jorodani, nĩkuo gwĩtagwo Galili-kwa-Ndũrĩrĩ:

29:2 Aef 5:8; Math 4:15-16Andũ arĩa matũũraga nduma-inĩ

nĩmonete ũtheri mũnene;

nao arĩa matũũraga bũrũri ũrĩ nduma ta ya gĩkuũ-rĩ,

nĩmarĩirwo nĩ ũtheri.

3Wee nĩũingĩhĩtie rũrĩrĩ rũu,

na ũkongerera gĩkeno kĩaruo;

andũ aruo makenaga marĩ mbere yaku,

o ta ũrĩa andũ makenagĩra magetha,

magakena o ta ũrĩa andũ makenaga

makĩgayana indo cia ndaho.

49:4 Atiir 7:25; Ayub 34:24; Math 11:30Nĩgũkorwo o ta ũrĩa kwarĩ mũthenya ũrĩa Amidiani maahootirwo,

ũguo noguo unangĩte icooki rĩrĩa rĩmaritũhagĩra,

na ũkoinanga mũtĩ wa kũmoohania ciande,

na rũthanju rwa arĩa mamahinyagĩrĩria.

5Iraatũ ciothe cia njamba cia ita iria ihũthagĩrwo mbaara-inĩ,

na nguo ciothe ĩtoboketio thakame-inĩ,

igaatuĩka cia gũcinwo

ta irĩ ngũ cia mwaki.

69:6 Joh 3:16; Math 28:18; Gũcook 7:21Nĩgũkorwo nĩtũciarĩirwo kaana,

tũkaheo kahĩĩ,

naguo wathani ũgaakorwo ciande-inĩ ciako.

Nako gageetagwo

Mũheani-Kĩrĩra-wa-Kũgegania, Mũrungu Mwene-Hinya,

Ithe-wa-Andũ-wa-Tene-na-Tene, Mũnene-wa-Thayũ.

79:7 Thab 85:8; Luk 1:33; 2Ath 19:31Naguo ũhoro wa gũtheerema kwa ũthamaki wake na thayũ

gũtirĩ hĩndĩ igaathira.

Agaathamakagĩra ũthamaki wake

aikarĩire gĩtĩ kĩa ũnene kĩa Daudi,

aũhaande na aũtiirĩrĩre

na ciira wa kĩhooto na ũthingu,

kuuma rĩu nginya tene.

Kĩyo kĩa Jehova Mwene-Hinya-Wothe

nĩkĩo gĩgaatũma maũndũ macio mekĩke.

Jehova Kũrakarĩra Isiraeli

8Mwathani nĩatũmĩte ndũmĩrĩri ya gũũkĩrĩra Jakubu;9:8 Jakubu, Isiraeli, Efiraimu na Samaria ciothe nĩ kuuga Ũthamaki wa Gathigathini; itũũra inene rĩaguo rĩarĩ Samaria.

nayo nĩĩgakinyĩra Isiraeli.

99:9 Isa 7:2; Zek 7:11Nao andũ othe nĩmakamenya ũhoro wayo,

andũ acio a Efiraimu, na arĩa matũũraga Samaria,

o acio moigaga na mwĩtĩĩo na nguthi ngoro-inĩ atĩrĩ,

109:10 Kĩam 11:3; Luk 19:4“Maturubarĩ nĩmagwĩte thĩ,

no ithuĩ tũgwaka rĩngĩ na mahiga maicũhie;

mĩtĩ ya mĩkũyũ nĩmĩteme,

no ithenya rĩayo tũgwaka na mĩtarakwa.”

119:11 Isa 7:8No rĩrĩ, Jehova nĩaheete andũ arĩa marĩ muku na Rezini hinya mamookĩrĩre,

na akaarahũra thũ ciao.9:11 Thũ cia Rezini ciarĩ andũ a Ashuri arĩa marĩ hamwe na andũ a Suriata na Afilisti maatharĩkĩire Isiraeli.

129:12 2Maũ 28:18; Ayub 40:11Andũ a Suriata kuuma mwena wa irathĩro,

na Afilisti kuuma mwena wa ithũĩro

nĩmathamĩtie kanua, magatambuura Isiraeli.

No o na kũrĩ ũguo-rĩ, marakara make matirĩ maraahũahũa,

guoko gwake no gũtambũrũkĩtio o na rĩu.

13No rĩrĩ, andũ acio maticookereire ũcio wamahũũrire,

kana makarongooria Jehova Mwene-Hinya-Wothe.

149:14 Kũg 18:8Nĩ ũndũ ũcio Jehova nĩagatinia mũtwe na mũtingʼoe wa Isiraeli,

na arenge rũhonge rwa mũkĩndũ na rwa ithanjĩ o mũthenya ũmwe.

15Athuuri na andũ arĩa marĩ igweta nĩo mũtwe,

nao anabii arĩa marutanaga ũhoro wa maheeni nĩo mũtingʼoe.

169:16 Math 15:14; Isa 3:12Nĩgũkorwo atongoria a andũ aya nĩo mamahĩtithagia,

nao arĩa matongoragio makahĩtithio njĩra.

179:17 Jer 9:21; Ayub 5:4; Mik 7:2; Math 12:34; Arom 3:13-14; Isa 5:25Nĩ ũndũ ũcio Mwathani ndagakenio nĩ aanake,

kana aiguĩre ciana cia ngoriai na atumia a ndigwa tha,

nĩgũkorwo andũ othe matiĩtigĩrĩte Ngai na nĩ aaganu,

natuo tũnua twao tuothe twaragia maũndũ mooru.

No o na kũrĩ ũguo-rĩ, marakara make matirĩ maraahũahũa,

guoko gwake no gũtambũrũkĩtio o na rĩu.

18Ti-itherũ waganu ũrĩrĩmbũkĩte ta mwaki,

ũgacina congʼe na mĩigua,

na ũgaakana ihinga-inĩ cia mũtitũ,

nayo ndogo yaguo ĩgeekonja yambatĩte na igũrũ ta itu ithimbu.

199:19 Jer 17:27; Thab 97:3Nĩ ũndũ wa mangʼũrĩ ma Jehova Mwene-Hinya-Wothe

bũrũri nĩũgaacinwo biũ,

nao andũ magaatuĩka ta ngũ cia mwaki;

gũtirĩ mũndũ o na ũmwe ũgacaaĩra mũrũ wa nyina.

209:20 Isa 49:26Magaathara irio cia mwena wao wa ũrĩo,

na makorwo marĩ o ahũtu;

makaarĩa cia mwena wao wa ũmotho,

no matihũũne.

O mũndũ akaarĩa nyama cia ciana ciake mwene;

219:21 Atiir 7:22; Isa 5:25Manase akaarĩa Efiraimu, nake Efiraimu arĩe Manase:

nao marĩ hamwe nĩmagookĩrĩra Juda.

No o na kũrĩ ũguo-rĩ, marakara make matirĩ maraahũahũa,

guoko gwake no gũtambũrũkĩtio o na rĩu.

Ketab El Hayat

إشعياء 9:1-21

يولد لنا ولد

1وَلَكِنْ لَنْ يُخَيِّمَ ظَلامٌ عَلَى الَّتِي تُعَانِي مِنَ الضِّيقِ، فَكَمَا أَذَلَّ اللهُ فِي الزَّمَنِ الْغَابِرِ أَرْضَ زَبُولُونَ وَنَفْتَالِي، فَإِنَّهُ فِي الزَّمَنِ الأَخِيرِ يُكْرِمُ طَرِيقَ الْبَحْرِ وَعَبْرَ الأُرْدُنِّ، جَلِيلَ الأُمَمِ. 2الشَّعْبُ السَّالِكُ فِي الظُّلْمَةِ أَبْصَرَ نُوراً عَظِيماً، وَالْمُقِيمُونَ فِي أَرْضِ ظِلالِ الْمَوْتِ أَضَاءَ عَلَيْهِمْ نُورٌ. 3كَثَّرْتَ الأُمَّةَ وَزِدْتَهَا فَرَحاً، ابْتَهَجُوا فِي حَضْرَتِكَ كَمَا يَبْتَهِجُونَ فِي أَوَانِ الْحَصَادِ وَكَمَا يَبْتَهِجُ الَّذِينَ يَتَقَاسَمُونَ الْغَنَائِمَ. 4لأَنَّكَ قَدْ حَطَّمْتَ، كَمَا فِي يَوْمِ مِدْيَانَ، نِيرَ ثِقْلِهِ وَعَصَا كَتِفِهِ وَقَضِيبَ مُسَخِّرِهِ. 5إِذْ كُلُّ سِلاحِ الْمُتَسَلِّحِ فِي الْوَغَى، وَكُلُّ رِدَاءٍ مُلَطَّخٍ بِالدِّمَاءِ، يُطْرَحُ وَقُوداً لِلنَّارِ وَيُحْرَقُ. 6لأَنَّهُ يُوْلَدُ لَنَا وَلَدٌ وَيُعْطَى لَنَا ابْنٌ يَحْمِلُ الرِّيَاسَةَ عَلَى كَتِفِهِ، وَيُدْعَى اسْمُهُ عَجِيباً، مُشِيراً، إِلَهاً قَدِيراً، أَباً أَبَدِيًّا، رَئِيسَ السَّلامِ. 7وَلا تَكُونُ نِهَايَةٌ لِنُمُوِّ رِيَاسَتِهِ وَلِلسَّلامِ اللَّذَيْنِ يَسُودَانِ عَرْشَ دَاوُدَ وَمَمْلَكَتَهُ، لِيُثَبِّتَهَا وَيَعْضُدَهَا بِالْحَقِّ وَالْبِرِّ، مِنَ الآنَ وَإِلَى الأَبَدِ. إِنَّ غَيْرَةَ الرَّبِّ الْقَدِيرِ تُتَمِّمُ هَذَا.

غضب الرب على إسرائيل

8لَقَدْ أَصْدَرَ الرَّبُّ قَضَاءَهُ عَلَى يَعْقُوبَ فَوَقَعَ فِي إِسْرَائِيلَ، 9فَيَعْلَمُ الشَّعْبُ كُلُّهُ: أَفْرَايِمُ وَسُكَّانُ السَّامِرَةِ الْقَائِلُونَ بِزَهْوٍ وَكِبْرِيَاءِ قَلْبٍ: 10«قَدْ تَسَاقَطَ اللِّبْنُ وَلَكِنَّنَا سَنَبْنِي بِحِجَارَةٍ مَنْحُوتَةٍ. قَدْ قُطِعَ الْجُمَّيْزُ وَلَكِنَّنَا نَسْتَبْدِلُهُ بِخَشَبِ الأَرْزِ!» 11ولَكِنَّ الرَّبَّ يُثِيرُ عَلَيْهِمْ خُصُومَهُمْ وَيُثِيرُ عَلَيْهِمْ أَعْدَاءَهُمْ، 12فَيَنْقَضُّ الأَرَامِيُّونَ مِنَ الشَّرْقِ، وَالْفِلِسْطِينِيُّونَ مِنَ الْغَرْبِ لِيَلْتَهِمُوا إِسْرَائِيلَ بِمِلْءِ الْفَمِ، وَمَعَ كُلِّ هَذَا فَإِنَّ غَضَبَهُ لَمْ يَرْتَدَّ، وَيَدَهُ مَا بَرِحَتْ مَمْدُودَةً لِلْعِقَابِ.

13إِنَّ الشَّعْبَ لَمْ يَرْجِعْ تَائِباً إِلَى مَنْ عَاقَبَهُ، وَلا طَلَبَ الرَّبَّ الْقَدِيرَ. 14لِذَلِكَ سَيَقْطَعُ الرَّبُّ مِنْ إِسْرَائِيلَ فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ الرَّأْسَ وَالذَّنَبَ، النَّخْلَةَ وَالْقَصَبَةَ. 15إِنَّ الشَّيْخَ وَالْوَجِيهَ هُوَ الرَّأْسُ، وَالنَّبِيَّ الَّذِي يُلَقِّنُ الْكَذِبَ هُوَ الذَّنَبُ 16فَمُرْشِدُو هَذَا الشَّعْبِ يُضِلُّونَهُ، وَالْمُرْشَدُونَ يُبْتَلَعُونَ. 17لِذَلِكَ لَا يُسَرُّ الرَّبُّ بِشُبَّانِهِمْ، وَلا يَتَرَأَّفُ عَلَى أَيْتَامِهِمْ وَأَرَامِلِهِمْ، لأَنَّ جَمِيعَهُمْ مُنَافِقُونَ وَفَاعِلُو شَرٍّ، كُلُّ فَمٍ يَنْطِقُ بِالْحَمَاقَةِ، وَمَعَ كُلِّ هَذَا فَإِنَّ غَضَبَهُ لَمْ يَرْتَدْ، وَمَا بَرِحَتْ يَدُهُ مَمْدُودَةً لِلْعِقَابِ.

18لأَنَّ الفُجُورَ يَحْرِقُ كَالنَّارِ فَتَلْتَهِمُ الشَّوْكَ وَالْحَسَكَ بَلْ تُشْعِلُ أَجَمَاتِ الغَابَةِ فَتَتَصَاعَدُ مِنْهَا سُحُبُ الدُّخَانِ. 19إِنَّ الأَرْضَ تَحْتَرِقُ بِغَضَبِ الرَّبِّ الْقَدِيرِ، وَالشَّعْبَ كَوَقُودٍ لِلنَّارِ. لَا يَرْحَمُ وَاحِدٌ أَخَاهُ. 20يَلْتَهِمُونَ ذَاتَ الْيَمِينِ وَلَكِنْ يَظَلُّونَ جِيَاعاً، وَيَفْتَرِسُونَ ذَاتَ الشِّمَالِ وَلا يَشْبَعُونَ. كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ يَأْكُلُ لَحْمَ أَخِيهِ. 21مَنَسَّى ضِدَّ أَفْرَايِمَ، وَأَفْرَايِمُ ضِدَّ مَنَسَّى، وَلَكِنَّهُمَا يَتَّحِدَانِ ضِدَّ يَهُوذَا. مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ كُلِّهِ لَمْ يَرْتَدَّ غَضَبُهُ، وَمَا بَرِحَتْ يَدُهُ مَمْدُودَةً لِلْعِقَابِ!