Holy Bible in Gĩkũyũ

Habakuku 1:1-17

11:1 Nahu 1:1Ĩno nĩyo ndũmĩrĩri nditũ ĩrĩa yakinyĩrĩire mũnabii Habakuku.

Gũteta kwa Habakuku

21:2 Thab 13:1-2; Zek 1:2Wee Jehova-rĩ, nĩ nginya rĩ ngũtũũra ngũkayagĩra ũndeithie,

no wee ũkaaga kũnjigua?

Githĩ ndigũkayagĩra ngiugaga, “Haaro! Haaro!”

no wee ũkaaga kũhonokania?

31:3 Ayub 9:23; Jer 20:8Ũtũmaga ndĩrorere wagi wa kĩhooto nĩkĩ?

Ũkiragĩrĩria maũndũ mooru nĩkĩ?

Mwanangĩko na haaro irĩ mbere yakwa;

kũrĩ na njũgitano, nayo mbaara nĩ nyingĩ.

41:4 Thab 119:126; Isa 5:20Nĩ ũndũ ũcio, watho nĩmwagithie hinya,

na kĩhooto gĩtihootanaga.

Andũ arĩa aaganu marigiicaga arĩa athingu,

na nĩ ũndũ ũcio kĩhooto gĩkoogomio.

Icookia rĩa Jehova

5“Atĩrĩrĩ, ta rorai ndũrĩrĩ na mwĩrorere ũhoro wacio,

na mũmake biũ.

Nĩgũkorwo matukũ-inĩ maku nĩngwĩka ũndũ

ũrĩa ũtangĩĩtĩkia o na ũngĩĩrwo.

61:6 2Ath 24:2; Jer 13:20Nĩngwarahũra andũ a Babuloni,

andũ a haaro, na matarĩ tha,

arĩa matuĩkanagia thĩ yothe,

na makegwatĩra ciikaro itarĩ ciao.

71:7 Isa 18:7; Jer 39:5-9Nĩ andũ a kũmakania, na a gwĩtigĩrwo;

nĩo meyathaga, na magetũũgĩria.

8Mbarathi ciao irĩ ihenya gũkĩra ngarĩ,

na nĩ ooru mũno gũkĩra njũũi iria icangacangaga kĩhwaĩ-inĩ.

Thigari ciao iria ithiiaga ihaicĩte mbarathi itengʼeraga ta ciũmbũkĩte;

ahaici acio a mbarathi moimaga kũndũ kũraya.

Mombũkaga ta nderi ĩgĩcuuhũkĩra gĩa kũrĩa;

91:9 Hab 2:5othe mokaga mehaarĩirie kũruta haaro.

Thigari icio ciao nyingĩ mũno ithiiaga ihaatĩte ta rũhuho rwa werũ-inĩ,

igathiĩ itahĩte andũ aingĩ mũno ta mũthanga.

101:10 2Maũ 36:6; Jer 33:4Manyararaga athamaki,

na makanyũrũria andũ arĩa maathanaga.

Mathekagĩrĩra matũũra mothe manene marĩa mairigĩre;

maakaga ihumbu cia tĩĩri, magatunyana matũũra macio.

111:11 Jer 4:11-12; Dan 4:30Ningĩ mahĩtũkagĩra kuo na ihenya o ta rũhuho mathiĩte na mbere:

andũ maagararaga watho, magatuĩka ehia,

magatua atĩ hinya wao nĩguo ngai yao.”

Gũteta gwa Keerĩ kwa Habakuku

121:12 Kĩam 21:33; Isa 10:6; Thaam 33:22Wee Jehova-rĩ, githĩ ndũtũũraga kuuma tene o na tene?

O Wee Ngai wakwa, ũrĩa wakwa mũtheru, tondũ ũcio tũtigakua.

Wee Jehova-rĩ, nĩwe ũthuurĩte andũ a Babuloni mahingie ituĩro rĩaku;

wee Rwaro rwa Ihiga-rĩ, ũkamaamũra matũherithie.

131:13 Thab 18:26; Maca 3:34-36; Ayub 21:7Maitho maku nĩ matheru mũno, matingĩĩrorera ũmaramari;

wee-rĩ, ndũngĩkirĩrĩria maũndũ mooru.

Ũgĩkiragĩrĩria andũ arĩa oingumania nĩkĩ?

Ũkiraga nĩkĩ rĩrĩa andũ arĩa aaganu

mekũmeria andũ arĩa athingu kũmakĩra?

14Ũtuĩte andũ ta thamaki cia iria,

ũkamatua ta ciũmbe cia iria-inĩ, iria itarĩ mũciathi.

151:15 Isa 19:8; Jer 16:16Thũ ĩyo njaganu ĩmaguucagia othe na ndwano,

ĩkamagwatia na wabu wayo,

ĩkamacookereria thĩinĩ wa mũtego wayo;

nĩ ũndũ ũcio ĩgakena na ĩgacanjamũka.

16Nĩ ũndũ ũcio, ĩrutagĩra wabu wayo igongona,

na ĩgacinĩra mũtego wayo ũbumba,

nĩgũkorwo wabu wayo nĩguo ũtũmaga ĩtũũre ĩĩkenagia,

na ĩkarĩĩaga irio iria njega mũno.

171:17 Isa 14:6Ĩĩgũtũũra ĩtahaga na wabu wayo,

ĩkaniinaga ndũrĩrĩ ingĩ ĩtegũciguĩra tha?

Swedish Contemporary Bible

Habackuk 1:1-17

1Detta är den profetia profeten Habackuk fick i en syn:

Habackuks första klagan

2Hur länge, Herre, ska jag behöva ropa

utan att du lyssnar,

vädja till dig över våldet,

utan att du räddar?

3Varför låter du mig se orätt?

Hur kan du själv se på ofärden?

Fördärv och våld är vad jag har framför mig,

Det råder stridigheter, och konflikter uppstår.

4Därför förlorar lagen sin kraft

och rätten uteblir.

Den onde omringar den rättfärdige,

och rätten förvrängs.

Herrens svar

5”Se er omkring bland folken,

och ni kommer att häpna!

Under er tid ska jag göra något

som ni inte kommer att tro

när man berättar det.

6Se, jag ska resa upp kaldéerna,

det grymma och häftiga folket,

som drar ut över hela jorden

och tar andras hem i besittning.

7De är fruktansvärda och skrämmande,

de bestämmer själva

över sin lag och rätt.

8Deras hästar är snabbare än leoparder

och vildare än vargar om kvällen1:8 Enligt Septuaginta i Arabien (öknen)..

Deras ryttare spränger fram i hög fart,

ryttare kommer som flygande fjärran ifrån,

som när en örn slår ner på sitt byte.

9Alla är de redo till våld när de kommer,

stridshären1:9 Grundtextens innebörd är osäker. drar fram som en ökenvind

och samlar fångar som sand.

10De gör kungar till åtlöje

och furstar till hån.

De hånskrattar åt varje fästning

och bygger jordvallar

för att inta dem.

11De far vidare som vinden

och försvinner,

dessa som gör sin styrka till sin gud.”

Habackuks andra klagan

12Herre, du finns ju sedan urtiden,

min Gud, min Helige. Vi ska inte dö!1:12 Enligt ett rättelseförslag: vi ska inte dö (sannolikt för att undvika även en hypotetisk antydan om att Gud skulle kunna dö).

Du, Herre, har satt dem till att döma,

du klippa, du har satt dem till att straffa.

13Dina ögon är för rena

för att se på det onda.

Du, som inte står ut med att se på något orätt,

hur kan du stilla se på när den gudlöse

slukar den som är rättfärdigare än han själv?

14Du har gjort människorna lika fiskarna i havet,

lika kräldjuren utan härskare.

15Man drar upp dem alla med krok,

fångar dem med sina garn

och drar in dem i sitt nät.

Så jublar man och gläds,

16offrar åt sina garn

och tänder rökelse åt sitt nät,

för de ger ett liv i överflöd

och en utsökt föda.

17Ska sådana få fortsätta att tömma sina nät1:17 Eller: att dra sitt svärd.

och döda folk utan förskoning?