Ezekieli 27 – GKY & CCBT

Holy Bible in Gĩkũyũ

Ezekieli 27:1-36

Gũcakaĩra Turo

1Kiugo kĩa Jehova nĩkĩanginyĩrĩire, ngĩĩrwo atĩrĩ, 2“Mũrũ wa mũndũ, cakaya nĩ ũndũ wa Turo. 327:3 Thab 83:7; Isa 23:9Ĩra Turo, itũũra rĩu rĩrĩ itoonyero-inĩ rĩa iria, rĩu rĩonjoranagia na andũ a ndwere-inĩ nyingĩ cia iria atĩrĩ, ‘Mwathani Jehova ekuuga ũũ:

“ ‘Uugaga atĩrĩ, wee Turo,

“Niĩ thakarĩte ngarĩkia.”

4Wathani waku warĩ o kũu iria gatagatĩ;

aaki aku nĩo maatũmire ũthaka waku ũkinyanĩre.

527:5 Gũcook 3:9Maagũthondekeire mbaũ ciaku ciothe

na mĩkarakaba kuuma Seniru;27:5 Na norĩo itũũra rĩa Herimoni.

nĩmooire mĩtarakwa ya kuuma Lebanoni

nĩguo magũthondekere mũtĩ wa kĩbebero.

627:6 Zek 11:2; Kĩam 10:4Nayo mĩtĩ ya gũtwarithia marikabu

makĩmĩthondeka na mĩgandi kuuma Bashani;

nacio mbaũ cia mĩthithinda cioimĩte ndwere-inĩ cia iria rĩa Kitimu,

magĩgwakĩra nacio marikabu thĩinĩ, igemetio na mĩguongo.

7Taama mwega wa gatani ũrĩa mũgemie wa kuuma bũrũri wa Misiri

nĩguo warĩ gĩtama gĩaku gĩa gũtwara marikabu,

na noguo warĩ bendera yaku;

ciandarũa ciaku cia kũhumbĩra igũrũ na cio

ciarĩ cia rangi wa bururu na wa ndathi,

kuuma ndwere-inĩ cia iria mwena wa Elisha.27:7 Elisha rĩarĩ itũũra inene mwena wa irathĩro wa Kuporo.

827:8 1Ath 9:27Andũ a Sidoni27:8 Sidoni rĩarĩ itũũra rĩa gĩcukĩro kĩa marikabu kilomita 40 mwena wa gathigathini wa Turo. na Arivadi nĩo maatwarithagia marikabu ciaku;

nao andũ aku arĩa oogĩ, wee Turo, nĩo maarutaga wĩra marikabu-inĩ.

927:9 Josh 13:5; Thab 104:26Mabundi arĩa akũrũ a Gebali

nĩo maarutaga wĩra wa gũthinga mĩanya kũu marikabu-inĩ.

Marikabu ciothe cia iria-inĩ na atwarithia a cio

mookĩte kũu nĩguo mũthogorane nao indo ciaku.

1027:10 Isa 66:19; Ezek 30:5“ ‘Andũ a Perisia, na Ludu, na Putu

nĩo maatungataga marĩ thigari mbũtũ-inĩ ciaku cia ita.

Maacuuragia ngo na ngũbia ciao cia kĩgera thingo-inĩ ciaku,

igakũrehagĩra riiri.

11Andũ a Arivadi na Heleki

nĩo maarangagĩra thingo ciaku mĩena yothe;

nao andũ a Gamadi

nĩo maakoragwo marĩ mĩthiringo-inĩ yaku ĩrĩa mĩraihu na igũrũ.

Maacuuragia ngo ciao gũthiũrũrũkĩria thingo ciaku;

magĩtũma ũthaka waku ũkinyanĩre.

12“ ‘Andũ a Tarishishi27:12 Tarishishi rĩarĩ itũũra rĩarĩ ndwere-inĩ cia iria mwena wa gũthini wa Sipania (1Ath 10:22; Jon 1:3). nĩmarutithanirie wĩra wa wonjoria nawe nĩ ũndũ wa ũrĩa warĩ na ũtonga mũnene wa indo; nĩmakũũranagia indo ciaku cia wonjoria na betha, na kĩgera, na mabati, na ngocorai.

1327:13 Kĩam 10:2; Kũg 18:13“ ‘Ningĩ andũ a Javani, na Tubali, na Mesheki nĩmoonjorithanagia nawe; maakũũranagia indo ciaku na ngombo, na indo ciao cia gĩcango.

14“ ‘Andũ a Bethi-Togarima nĩmakũũranagia indo ciaku cia wonjoria na mbarathi cia wĩra, na mbarathi cia ita, o na nyũmbũ ciao.

1527:15 Kĩam 10:7; Kũg 18:12“ ‘Ningĩ andũ a Dedani nĩmoonjorithanagia nawe, na mabũrũri maingĩ ma ndwere-inĩ cia iria maarĩ agũri a indo ciaku; maakũrĩhaga na mĩguongo na mĩbĩngũ.

1627:16 Atiir 10:6; Ezek 28:13“ ‘Ningĩ andũ a Suriata nĩmarutithanirie wĩra wa wonjoria nawe tondũ wa indo ciaku kũingĩha; nĩmakũũranirie indo ciaku cia wonjoria na tũhiga twa thumarati, na mataama ma rangi wa ndathi, na nguo iria ngʼemie, na gatani ĩrĩa njega, na maricani, o na tũhiga twa goro tũrĩa tũtune.

1727:17 1Ath 5:9; Atũm 12:20“ ‘Juda na Isiraeli nĩmoonjorithanagia nawe; magĩkũũrania indo ciaku cia wonjoria na ngano ya kuuma Minithu, na theremende, na ũũkĩ, na maguta, na ũbani.

1827:18 Ezek 47:16-18“ ‘Ningĩ andũ a Dameski,27:18 Dameski rĩarĩ itũũra inene rĩa Suriata. tondũ wa indo ciaku nyingĩ na ũtonga waku mũnene wa indo, nĩmarutithanirie wĩra wa kwonjorithia nawe wa wendia wa ndibei ya kuuma Helibona, na guoya wa ngʼondu wa kuuma Zaharu.

1927:19 Thaam 30:24“ ‘Ningĩ andũ a Avedani, na Ajavani moimĩte Uzali nĩmagũraga indo ciaku cia wonjoria; nĩmakũũranagia indo ciaku cia wonjoria na igera iria ndure, na mahuti marĩa manungi wega, o na mũtarathini.

20“ ‘Ningĩ andũ a Dedani nĩo mwonjorithanagia nao matandĩko ma mbarathi.

2127:21 2Maũ 9:14; Isa 21:17“ ‘Ningĩ andũ a Arabia na anene othe a Kedari maarĩ agũri a indo ciaku; nĩmarutithanirie wĩra wa wonjoria nawe wa tũgondu, na ndũrũme, na mbũri.

2227:22 Kĩam 10:7, 28“ ‘Nao onjoria a kuuma Sheba na Rama nĩmoonjorithanagia nawe; nĩ ũndũ indo ciaku cia wonjoria maacikũũranagia na indo iria njega mũno cia mĩthemba yothe ya mahuti manungi wega, na tũhiga twa goro, na thahabu.

2327:23 Kĩam 11:26; Ndar 24:24“ ‘Ningĩ andũ a Harani,27:23 Harani rĩarĩ itũũra inene rĩa Karikemishi, na rĩarĩ na ngumo ũhoro-inĩ wa wonjoria na ũhooi wa ngai ya mweri. na Kane, na Edeni, marĩ hamwe na onjoria a Sheba, na Ashuri, na Kilimadi nĩmoonjorithanagia nawe. 24Kũu ndũnyũ-inĩ yaku-rĩ, nĩmoonjorithanagia nawe nguo iria thaka, na itambaya cia bururu, na nguo iria ngʼemie, na mĩgeka ya marangi maingĩ ĩtumĩtwo na ndigi njogothe ikundĩkĩtwo ikanyiitio.

2527:25 Isa 2:16; Kũg 18:3“ ‘Marikabu cia Tarishishi

nĩcio igũkuuagĩra indo ciaku cia wonjoria.

Ũiyũrĩrĩirio mĩrigo mĩritũ

o kũu iria gatagatĩ.

26Andũ aku arĩa matwarithagia marikabu

magũtwaraga maria-inĩ gatagatĩ.

No rĩrĩ, rũhuho rwa mwena wa irathĩro

nĩrũgakuunanga ũtuĩkange icunjĩ

ũrĩ kũu iria gatagatĩ.

2727:27 Thim 11:4Ũtonga waku, na indo ciaku cia wonjoria, na cia wendia,

na thigari ciaku cia iria-inĩ, na arĩa marutaga wĩra marikabu-inĩ,

na arĩa marutaga wĩra wa gũthinga,

na onjorithia aku, na thigari ciaku ciothe,

na mũndũ ũngĩ o wothe ũrĩ marikabu-inĩ,

nĩmagatoonyerera iria gatagatĩ

mũthenya ũrĩa marikabu yaku ĩkoinĩkanga.

28Mabũrũri marĩa mariganĩtie na iria nĩmagathingitha

hĩndĩ ĩrĩa aruti wĩra aku a marikabu-inĩ magaakaya.

29Arĩa othe mahutanagia na mĩiko ya gũtwarithia marikabu

nĩmagatiganĩria marikabu ciao;

thigari cia iria-inĩ na arĩa othe marutaga wĩra marikabu-inĩ

makaarũgama hũgũrũrũ-inĩ cia iria.

3027:30 Josh 7:6; Jer 6:26Makaanĩrĩra, makũrĩrĩre marĩ na ruo;

makeitĩrĩria rũkũngũ mĩtwe, na megaragarie mũhu-inĩ.

3127:31 Alaw 13:40; Isa 16:9; Esit 4:1Makenja mĩtwe yao nĩ ũndũ waku,

na mehumbe nguo cia makũnia.

Nĩmagakũrĩrĩra marĩ na ruo rwa ngoro,

na macakae nĩ kĩeha.

32Na hĩndĩ ĩyo maragirĩka magĩgũcakayagĩra-rĩ,

nĩmakambĩrĩria macakaya magũkoniĩ, makiugaga atĩrĩ:

“Nũũ ũrĩ wakirio ta Turo,

athiũrũrũkĩirio nĩ iria?”

33Hĩndĩ ĩrĩa indo ciaku cia wonjoria ciatwaragwo iria-inĩ-rĩ,

nĩwaiganithirie mabataro ma ndũrĩrĩ nyingĩ;

nĩ ũndũ wa ũtonga waku mũnene,

na ũingĩ wa indo ciaku cia wonjoria,

ũgĩtongia athamaki a thĩ.

3427:34 Zek 9:4Rĩu nĩwanangĩtwo nĩ iria

o kũu maaĩ-inĩ marĩa mariku;

nĩũtoonyereire hamwe na indo ciaku cia wonjoria,

o na arĩa othe mũtwaranaga nao.

3527:35 Ezek 26:15; Ayub 18:20Arĩa othe matũũraga mabũrũri-inĩ marĩa marĩ ndwere-inĩ cia iria

nĩmamakĩte nĩ ũndũ waku;

athamaki ao mainainaga nĩ kũmaka,

na magathita ithiithi nĩ guoya.

3627:36 Jer 49:17; Thab 37:10, 36Nao onjoria marĩ gatagatĩ ka ndũrĩrĩ nĩmarakũnyũrũria;

nĩũkinyĩte mũthia wa kũguoyohithania,

nawe ndũgacooka kuonwo rĩngĩ.’ ”

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

以西結書 27:1-36

為泰爾唱哀歌

1耶和華對我說: 2「人子啊,你要為泰爾唱哀歌, 3告訴位於海口、跟沿海各民族通商的泰爾,主耶和華這樣說,

泰爾啊,

你曾誇耀自己完美無瑕。

4你的勢力在大海上,

你的建造者把你造得完美無瑕。

5他們用示尼珥的松木做你的船板,

黎巴嫩的香柏木做桅杆,

6巴珊的橡木做你的槳,

把象牙鑲嵌在基提沿岸的黃楊木上做甲板,

7埃及來的繡花細麻布做你的帆,

成為你的旗號,

伊利沙島來的藍布和紫布做船篷。

8西頓亞發的居民是你的船夫,

你的智者在船上為你掌舵。

9迦巴勒的老手和智者在船上為你修補船篷,

所有海洋的船隻和水手都來與你做生意。

10「『你軍隊中的戰士有波斯人、路德人、人,他們在你的牆上掛起盾牌和頭盔,展示你的光彩。 11亞發人和你的軍隊都守衛在你的城牆上,歌瑪底人把守你的城樓,他們都在牆上掛滿盾牌,使你完美無瑕。

12「『他施人因你有豐富的貨物,就拿銀、鐵、錫、鉛來跟你交易。 13雅完人、土巴人、米設人也跟你通商,用奴隸和銅器來換取你的貨物。 14陀迦瑪人用馬匹、戰馬和騾子來跟你交易。 15底但人也是你的客商,你的市場遠及沿海一帶,他們拿象牙、烏木來跟你交易。 16因為你的貨物豐富,亞蘭人也成了你的客戶,他們用綠寶石、紫布、刺繡、細麻布、珊瑚和紅寶石與你交換貨物。 17猶大以色列也是你的客商,他們用米匿的麥、餅、蜜、油和香料與你交換貨物。 18大馬士革見你的貨物豐富,就用黑本的酒和沙哈的羊毛來跟你交易。 19烏薩來的威但人和雅完人用鐵、肉桂、菖蒲與你交換貨物。 20底但人用馬鞍墊來跟你交易。 21阿拉伯人和基達的所有首領都來做你的客商,他們用羊羔、綿羊和山羊來跟你交易。 22示巴拉瑪的商人用各類上等香料、寶石和黃金交換你的貨物。 23哈蘭幹尼伊甸示巴亞述基抹的商人都來跟你交易, 24他們把華麗衣服、藍布、刺繡和彩色地毯捆紮結實,拿來跟你交易。

25他施的船隻替你運貨,

你在海上載滿沉甸甸的貨物。

26船夫把你搖到汪洋之中,

但東風要把你擊碎在海中。

27你的財富、貨物、商品、

水手、舵手、縫匠、客商、

戰士和人民在你傾覆的日子都要沉到深海裡。

28你舵手的哀號聲必震動海岸,

29所有的船夫、水手、舵手都必棄船登岸,

30為你放聲痛哭,

把塵埃撒在頭上,

在灰中打滾,

31又為你剃頭披麻,

悲痛哀傷。

32他們在痛哭中為你唱起哀歌,

哀悼你說,

有哪一座城像泰爾一樣在深海中銷聲匿跡呢?

33你的貨物由海上運出,

滿足了許多國家;

你的資財和貨物使地上的君王富裕。

34然而,如今你在汪洋中被海浪擊碎,

你的貨物和人民都一同沉沒了。

35沿海的居民因你而驚駭,

君王都嚇得面容失色。

36各國商人都嗤笑你,

你那可怕的末日來臨了,

你將永遠不復存在。』」