詩 篇 70 CUVS - Psalmii 70 NTLR

Chinese Union Version (Simplified)

詩 篇 70

1( 大 卫 的 记 念 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 神 啊 , 求 你 快 快 搭 救 我 ! 耶 和 华 啊 , 求 你 速 速 帮 助 我 !

愿 那 些 寻 索 我 命 的 , 抱 愧 蒙 羞 ; 愿 那 些 喜 悦 我 遭 害 的 , 退 後 受 辱 。

愿 那 些 对 我 说 阿 哈 、 阿 哈 的 , 因 羞 愧 退 後 。

愿 一 切 寻 求 你 的 , 因 你 高 兴 欢 喜 ; 愿 那 些 喜 爱 你 救 恩 的 , 常 说 : 当 尊 神 为 大 !

但 我 是 困 苦 穷 乏 的 ; 神 啊 , 求 你 速 速 到 我 这 里 来 ! 你 是 帮 助 我 的 , 搭 救 我 的 。 耶 和 华 啊 , 求 你 不 要 耽 延 !

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 70

Psalmul 70

Pentru dirijor. Al lui David. O aducere-aminte.

Binevoieşte, Dumnezeule, de mă izbăveşte!
    Doamne, vino degrabă în ajutorul meu!
Să se facă de râs şi să rămână de ruşine
    cei ce caută să-mi ia viaţa!
Să dea înapoi şi să fie umiliţi
    cei ce-mi doresc răul!
Să se întoarcă din pricina ruşinii lor
    cei ce zic: „Ha! Ha!“
Să tresalte de veselie şi să se bucure în Tine
    toţi cei ce Te caută!
Cei ce iubesc mântuirea Ta
    să zică mereu: „Mărit să fie Dumnezeu!“
Cât despre mine, eu sunt sărman şi lipsit;
    Dumnezeule, vino degrabă la mine!
Tu eşti ajutorul şi izbăvitorul meu!
    Doamne, nu întârzia!