詩 篇 63 CUVS - Salmos 63 OL

Chinese Union Version (Simplified)

詩 篇 63

1( 大 卫 在 犹 大 旷 野 的 时 候 , 作 了 这 诗 。 ) 神 啊 , 你 是 我 的 神 , 我 要 切 切 地 寻 求 你 , 在 乾 旱 疲 乏 无 水 之 地 , 我 渴 想 你 ; 我 的 心 切 慕 你 。

我 在 圣 所 中 曾 如 此 瞻 仰 你 , 为 要 见 你 的 能 力 和 你 的 荣 耀 。

因 你 的 慈 爱 比 生 命 更 好 , 我 的 嘴 唇 要 颂 赞 你 。

我 还 活 的 时 候 要 这 样 称 颂 你 ; 我 要 奉 你 的 名 举 手 。

我 在 床 上 记 念 你 , 在 夜 更 的 时 候 思 想 你 ; 我 的 心 就 像 饱 足 了 骨 髓 肥 油 , 我 也 要 以 欢 乐 的 嘴 唇 赞 美 你 。

合 和 译 本 并 入 上 一 节

因 为 你 曾 帮 助 我 , 我 就 在 你 翅 膀 的 荫 下 欢 呼 。

我 心 紧 紧 地 跟 随 你 ; 你 的 右 手 扶 持 我 。

但 那 些 寻 索 要 灭 我 命 的 人 必 往 地 底 下 去 ;

10 他 们 必 被 刀 剑 所 杀 , 被 野 狗 所 吃 。

11 但 是 王 必 因 神 欢 喜 。 凡 指 着 他 发 誓 的 必 要 夸 口 , 因 为 说 谎 之 人 的 口 必 被 塞 住 。

O Livro

Salmos 63

Salmo de David.

Quando se encontrava no deserto de Judá.

1Ó Deus, meu Deus!
Desde que acordo, bem cedo, te procuro.
A minha alma tem sede de ti,
todo o meu ser anseia encontrar-te,
    tal como uma terra seca e ressequida
    onde não há uma gota de água.
Eu gostaria de ver, no santuário, a tua força e o teu esplendor!
Porque, para mim, a tua bondade
    vale mais que a própria vida.
Quero louvar-te com os meus lábios.
Enquanto viver, sempre hei-de dizer bem a teu respeito,
    levantando as minhas mãos em oração a ti.
A minha alma ficará feliz
    como quando nos servimos dos alimentos mais ricos.
Louvar-te-ei com enorme alegria.

6/7 De noite, quando fico acordado,
    penso em ti,
    em como tens sido o meu verdadeiro auxílio.
Por isso feliz cantarei
    debaixo da sombra protectora das tuas asas!
A minha alma te segue bem de perto.
O teu braço, hábil e forte, mantém a minha vida.

Mas os que andam atrás de mim para me destruírem,
    descerão às profundezas do inferno.
10 Estão condenados a serem mortos na luta,
    e hão-de tornar-se um alimento para os animais selvagens.

11 Eu, o rei, me regozijarei em Deus.
Todos os que confiam em absoluto em Deus
    serão altamente compensados.
E os mentirosos, esses ficarão reduzidos ao silêncio!