詩 篇 39 CUVS - 詩篇 39 CCBT

Chinese Union Version (Simplified)

詩 篇 39

1( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 耶 杜 顿 。 ) 我 曾 说 : 我 要 谨 慎 我 的 言 行 , 免 得 我 舌 头 犯 罪 ; 恶 人 在 我 面 前 的 时 候 , 我 要 用 嚼 环 勒 住 我 的 口 。

我 默 然 无 声 , 连 好 话 也 不 出 口 ; 我 的 愁 苦 就 发 动 了 ,

我 的 心 在 我 里 面 发 热 。 我 默 想 的 时 候 , 火 就 烧 起 , 我 便 用 舌 头 说 话 。

耶 和 华 啊 , 求 你 叫 我 晓 得 我 身 之 终 ! 我 的 寿 数 几 何 ? 叫 我 知 道 我 的 生 命 不 长 !

你 使 我 的 年 日 窄 如 手 掌 ; 我 一 生 的 年 数 , 在 你 面 前 如 同 无 有 。 各 人 最 稳 妥 的 时 候 , 真 是 全 然 虚 幻 。 ( 细 拉 )

世 人 行 动 实 系 幻 影 。 他 们 忙 乱 , 真 是 枉 然 ; 积 蓄 财 宝 , 不 知 将 来 有 谁 收 取 。

主 啊 , 如 今 我 等 甚 麽 呢 ? 我 的 指 望 在 乎 你 !

求 你 救 我 脱 离 一 切 的 过 犯 , 不 要 使 我 受 愚 顽 人 的 羞 辱 。

因 我 所 遭 遇 的 是 出 於 你 , 我 就 默 然 不 语 。

10 求 你 把 你 的 责 罚 从 我 身 上 免 去 ; 因 你 手 的 责 打 , 我 便 消 灭 。

11 你 因 人 的 罪 恶 惩 罚 他 的 时 候 , 叫 他 的 笑 容 ( 的 笑 容 : 或 译 所 喜 爱 的 ) 消 灭 , 如 衣 被 虫 所 咬 。 世 人 真 是 虚 幻 ! ( 细 拉 )

12 耶 和 华 啊 , 求 你 听 我 的 祷 告 , 留 心 听 我 的 呼 求 ! 我 流 泪 , 求 你 不 要 静 默 无 声 ! 因 为 我 在 你 面 前 是 客 旅 , 是 寄 居 的 , 像 我 列 祖 一 般 。

13 求 你 宽 容 我 , 使 我 在 去 而 不 返 之 先 可 以 力 量 复 原 。

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 39

受苦者的呼求

大衛的詩,交給樂長耶杜頓。

1我說:「我要謹言慎行,
免犯口舌之罪。
只要身邊有惡人,
我就用嚼環勒住自己的口。」
然而,我默不作聲,
連好話也不出口時,
內心就更加痛苦。
我心如火燒,越沉思越煩躁,
便開口呼求:
「耶和華啊,求你讓我知道我人生的終點和壽數,
明白人生何其短暫。
你使我的生命轉瞬即逝,
我的歲月在你眼中不到片刻。
人的生命不過是一絲氣息,(細拉)
人生不過是幻影,
勞碌奔波卻一場空,
積蓄財富卻不知誰來享用。
主啊,如今我盼望什麼呢?
你是我的盼望。
求你救我脫離一切過犯,
不要讓愚昧人嘲笑我。
我默然不語,一言不發,
因為我受的責罰是出於你。
10 求你不要再懲罰我,
你的責打使我幾乎喪命。
11 因為人犯罪,你管教他們,
使他們所愛的被吞噬,像被蟲蛀。
世人不過是一絲氣息。(細拉)

12 「耶和華啊,
求你垂聽我的禱告,
傾聽我的呼求,
別對我的眼淚視若無睹。
因為我在你面前只是客旅,
是寄居的,
正如我的祖先。
13 求你寬恕我,
好讓我在離世之前能重展笑容。」