詩 篇 34 CUVS - Psaumes 34 BDS

Chinese Union Version (Simplified)

詩 篇 34

1( 大 卫 在 亚 比 米 勒 面 前 装 疯 , 被 他 赶 出 去 , 就 作 这 诗 。 ) 我 要 时 时 称 颂 耶 和 华 ; 赞 美 他 的 话 必 常 在 我 口 中 。

我 的 心 必 因 耶 和 华 夸 耀 ; 谦 卑 人 听 见 就 要 喜 乐 。

你 们 和 我 当 称 耶 和 华 为 大 , 一 同 高 举 他 的 名 。

我 曾 寻 求 耶 和 华 , 他 就 应 允 我 , 救 我 脱 离 了 一 切 的 恐 惧 。

凡 仰 望 他 的 , 便 有 光 荣 ; 他 们 的 脸 必 不 蒙 羞 。

我 这 困 苦 人 呼 求 , 耶 和 华 便 垂 听 , 救 我 脱 离 一 切 患 难 。

耶 和 华 的 使 者 在 敬 畏 他 的 人 四 围 安 营 , 搭 救 他 们 。

你 们 要 尝 尝 主 恩 的 滋 味 , 便 知 道 他 是 美 善 ; 投 靠 他 的 人 有 福 了 !

耶 和 华 的 圣 民 哪 , 你 们 当 敬 畏 他 , 因 敬 畏 他 的 一 无 所 缺 。

10 少 壮 狮 子 还 缺 食 忍 饿 , 但 寻 求 耶 和 华 的 甚 麽 好 处 都 不 缺 。

11 众 弟 子 啊 , 你 们 当 来 听 我 的 话 ! 我 要 将 敬 畏 耶 和 华 的 道 教 训 你 们 。

12 有 何 人 喜 好 存 活 , 爱 慕 长 寿 , 得 享 美 福 ,

13 就 要 禁 止 舌 头 不 出 恶 言 , 嘴 唇 不 说 诡 诈 的 话 。

14 要 离 恶 行 善 , 寻 求 和 睦 , 一 心 追 赶 。

15 耶 和 华 的 眼 目 看 顾 义 人 ; 他 的 耳 朵 听 他 们 的 呼 求 。

16 耶 和 华 向 行 恶 的 人 变 脸 , 要 从 世 上 除 灭 他 们 的 名 号 。

17 义 人 呼 求 , 耶 和 华 听 见 了 , 便 救 他 们 脱 离 一 切 患 难 。

18 耶 和 华 靠 近 伤 心 的 人 , 拯 救 灵 性 痛 悔 的 人 。

19 义 人 多 有 苦 难 , 但 耶 和 华 救 他 脱 离 这 一 切 ,

20 又 保 全 他 一 身 的 骨 头 , 连 一 根 也 不 折 断 。

21 恶 必 害 死 恶 人 ; 恨 恶 义 人 的 , 必 被 定 罪 。

22 耶 和 华 救 赎 他 仆 人 的 灵 魂 ; 凡 投 靠 他 的 , 必 不 致 定 罪 。

La Bible du Semeur

Psaumes 34

Le Seigneur m’a délivré[a]

1Un psaume de David lorsqu’il simula la folie en présence d’Abimélek qui le chassa, de sorte que David put s’en aller[b].

Je bénirai |l’Eternel en tout temps
et à jamais, |mes lèvres le loueront.
Mon sujet de fierté, |c’est l’Eternel !
Que les humbles l’entendent |et qu’ils se réjouissent !
Venez proclamer avec moi |que l’Eternel est grand !
Exaltons-le ensemble !

Moi, je me suis tourné |vers l’Eternel |et il m’a répondu.
Oui, il m’a délivré |de toutes mes frayeurs.
Qui regarde vers lui |est rayonnant de joie[c],
et son visage |n’aura pas à rougir de honte.
Un malheureux a appelé, |et l’Eternel a entendu,
car il l’a délivré |de toutes ses détresses.
L’ange de l’Eternel[d] |campe autour de ceux qui le craignent,
et les délivre.
Goûtez et constatez |que l’Eternel est bon[e] !
Oui, heureux l’homme |qui trouve son refuge en lui.
10 Craignez donc l’Eternel, |vous, membres de son peuple saint,
car pour ceux qui le craignent, |il n’y a pas de manque !
11 Le lion[f] peut connaître |la disette et la faim,
mais pour ceux qui se tournent |vers l’Eternel, |il ne manquera aucun bien.

12 Venez, mes fils, écoutez-moi,
et je vous apprendrai |à craindre l’Eternel[g].
13 Qui désire une longue vie ?
Qui souhaite vivre |de nombreux jours |pour goûter au bonheur[h] ?
14 Qu’il veille sur sa langue |pour ne faire aucun mal,
qu’aucun propos menteur |ne passe sur ses lèvres.
15 Détourne-toi du mal, |et fais ce qui est bien,
cherche la paix avec ténacité.

16 Les yeux de l’Eternel |se tournent vers les justes,
son oreille est tendue |pour écouter leurs cris.
17 Mais l’Eternel s’oppose |à ceux qui font le mal,
pour ôter de la terre |jusqu’à leur souvenir.
18 Lorsque les hommes justes |lancent leurs cris vers lui, |l’Eternel les entend ;
aussi, il les délivre |de toutes leurs détresses.
19 Car l’Eternel est proche |de ceux qui ont le cœur brisé.
Il sauve ceux |qui ont un esprit abattu.

20 De nombreux malheurs atteignent le juste
mais l’Eternel le délivre de tous.
21 Il veille sur ses os :
aucun d’eux n’est brisé[i].
22 Le malheur fera mourir le méchant,
les ennemis du juste |porteront leur condamnation,
23 mais l’Eternel |sauve la vie |de tous ses serviteurs,
et ceux dont il est le refuge |ne seront jamais condamnés.

Notas al pie

  1. 34: Psaume alphabétique (cf. note 9.1).
  2. 34.1 Voir 1 S 21.11-16.
  3. 34.6 Certains manuscrits hébreux et des versions anciennes ont : regardez vers lui et rayonnez de joie, et que vos visages ne rougissent plus de honte.
  4. 34.8 Représentant de l’Eternel (35.5-6 ; Gn 16.7 ; 32.1-2 ; Ex 14.19 ; 2 R 6.14-23 ; 19.35), agissant en faveur du peuple de Dieu, assurant notamment sa protection.
  5. 34.9 Réminiscence en 1 P 2.3.
  6. 34.11 L’ancienne version grecque et la version syriaque ont : le riche.
  7. 34.12 Formule traditionnelle des maîtres qui enseignent la sagesse à leurs disciples appelés leurs fils (voir Pr 1.8, 10 ; 2.1).
  8. 34.13 Les v. 13-17 sont cités en 1 P 3.10-12.
  9. 34.21 Cité en Jn 19.36.