詩 篇 147 CUVS - Salmos 147 OL

Chinese Union Version (Simplified)

詩 篇 147

1你 们 要 赞 美 耶 和 华 ! 因 歌 颂 我 们 的 神 为 善 为 美 ; 赞 美 的 话 是 合 宜 的 。

耶 和 华 建 造 耶 路 撒 冷 , 聚 集 以 色 列 中 被 赶 散 的 人 。

他 医 好 伤 心 的 人 , 裹 好 他 们 的 伤 处 。

他 数 点 星 宿 的 数 目 , 一 一 称 他 的 名 。

我 们 的 主 为 大 , 最 有 能 力 ; 他 的 智 慧 无 法 测 度 。

耶 和 华 扶 持 谦 卑 人 , 将 恶 人 倾 覆 於 地 。

你 们 要 以 感 谢 向 耶 和 华 歌 唱 , 用 琴 向 我 们 的 神 歌 颂 。

他 用 云 遮 天 , 为 地 降 雨 , 使 草 生 长 在 山 上 。

他 赐 食 给 走 兽 和 啼 叫 的 小 乌 鸦 。

10 他 不 喜 悦 马 的 力 大 , 不 喜 爱 人 的 腿 快 。

11 耶 和 华 喜 爱 敬 畏 他 和 盼 望 他 慈 爱 的 人 。

12 耶 路 撒 冷 啊 , 你 要 颂 赞 耶 和 华 ! 锡 安 哪 , 你 要 赞 美 你 的 神 !

13 因 为 他 坚 固 了 你 的 门 闩 , 赐 福 给 你 中 间 的 儿 女 。

14 他 使 你 境 内 平 安 , 用 上 好 的 麦 子 使 你 满 足 。

15 他 发 命 在 地 ; 他 的 话 颁 行 最 快 。

16 他 降 雪 如 羊 毛 , 撒 霜 如 炉 灰 。

17 他 掷 下 冰 雹 如 碎 渣 ; 他 发 出 寒 冷 , 谁 能 当 得 起 呢 ?

18 他 一 出 令 , 这 些 就 都 消 化 ; 他 使 风 刮 起 , 水 便 流 动 。

19 他 将 他 的 道 指 示 雅 各 , 将 他 的 律 例 典 章 指 示 以 色 列 。

20 别 国 他 都 没 有 这 样 待 过 ; 至 於 他 的 典 章 , 他 们 向 来 没 有 知 道 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !

O Livro

Salmos 147

1Louvem o Senhor!

É bom cantar louvores ao nosso Deus!
É agradável e justo louvá-lo!

O Senhor restaura Jerusalém
e faz regressar os exilados de Israel.
Conforta os que têm o coração quebrantado;
ele cura as suas feridas.
Sabe o número exato das estrelas,
chamando todas pelos seus nomes.
Por isso, o nosso Senhor é grande!
O seu poder é absoluto!
A sua sabedoria não tem limite!
O Senhor dá força aos humildes,
mas abate até ao pó os que praticam o mal.

Cantem-lhe cânticos de gratidão!
Cantem louvores ao nosso Deus,
acompanhados de harpa!

É por ele que o céu se cobre de nuvens
que se destilam em chuva sobre a terra,
fazendo crescer a erva nos montes.
Os animais devem-lhe o seu sustento;
os filhotes dos corvos recebem dele a comida, quando chamam.

10 O Senhor não tem interesse especial
na força do cavalo nem nos músculos do ser humano.
11 Tem alegria, sim, naqueles que o temem
e naqueles que se apoiam na sua bondade.

12 Ó Jerusalém, louva o Senhor!
Louva o teu Deus, ó Sião!

13 Foi ele quem reforçou as trancas das tuas portas,
e deu paz e segurança aos teus habitantes.
14 Trouxe tranquilidade a toda a nação;
encheu os teus celeiros de trigo excelente.

15 Envia as suas ordens à Terra
e a sua palavra corre velozmente por toda a parte.
16 Faz cair a neve, branca como a lã,
e espalha a geada como um manto cristalino.
17 É por ele que o granizo cai sobre a terra
e o frio intenso a que ninguém consegue resistir.
18 Mas depois, pela sua palavra,
o calor vem derreter tudo: neve, gelo, geada.
Os ventos sopram e as águas retomam as torrentes.

19 Ensinou a Jacob as suas leis
e todos os seus regulamentos a Israel.
20 Isso ele não fez com nenhuma outra nação;
os outros povos desconhecem os seus estatutos.

Louvem o Senhor!