詩 篇 113 CUVS - Psaltaren 113 SVL

Chinese Union Version (Simplified)

詩 篇 113

1你 们 要 赞 美 耶 和 华 ! 耶 和 华 的 仆 人 哪 , 你 们 要 赞 美 , 赞 美 耶 和 华 的 名 !

耶 和 华 的 名 是 应 当 称 颂 的 , 从 今 时 直 到 永 远 !

从 日 出 之 地 到 日 落 之 处 , 耶 和 华 的 名 是 应 当 赞 美 的 !

耶 和 华 超 乎 万 民 之 上 ; 他 的 荣 耀 高 过 诸 天 。

谁 像 耶 和 华 ─ 我 们 的 神 呢 ? 他 坐 在 至 高 之 处 ,

自 己 谦 卑 , 观 看 天 上 地 下 的 事 。

他 从 灰 尘 里 抬 举 贫 寒 人 , 从 粪 堆 中 提 拔 穷 乏 人 ,

使 他 们 与 王 子 同 坐 , 就 是 与 本 国 的 王 子 同 坐 。

他 使 不 能 生 育 的 妇 人 安 居 家 中 , 为 多 子 的 乐 母 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !

Nya Levande Bibeln

Psaltaren 113

Gud hjälper de svaga

1Halleluja! Ni Herrens tjänare, prisa hans namn!

Välsignat är hans namn nu och för all framtid.

Prisa honom från dess att solen går upp till dess att den går ner!

Han härskar över folken. Hans ära och härlighet når högre än himlen.

Vem kan jämföras med Gud, som sitter på sin tron i höjden?

Därifrån böjer han sig ner för att se på jorden.

De fattiga drar han upp ur smutsen, och de hungriga hämtar han från avskrädeshögarna

och sätter dem bland sitt folks furstar!

Han låter den barnlösa hustrun få barn, och gör henne till en lycklig mor.Halleluja! Prisa Herren!