詩 篇 113 CUVS - 詩篇 113 JLB

Chinese Union Version (Simplified)

詩 篇 113

1你 们 要 赞 美 耶 和 华 ! 耶 和 华 的 仆 人 哪 , 你 们 要 赞 美 , 赞 美 耶 和 华 的 名 !

耶 和 华 的 名 是 应 当 称 颂 的 , 从 今 时 直 到 永 远 !

从 日 出 之 地 到 日 落 之 处 , 耶 和 华 的 名 是 应 当 赞 美 的 !

耶 和 华 超 乎 万 民 之 上 ; 他 的 荣 耀 高 过 诸 天 。

谁 像 耶 和 华 ─ 我 们 的 神 呢 ? 他 坐 在 至 高 之 处 ,

自 己 谦 卑 , 观 看 天 上 地 下 的 事 。

他 从 灰 尘 里 抬 举 贫 寒 人 , 从 粪 堆 中 提 拔 穷 乏 人 ,

使 他 们 与 王 子 同 坐 , 就 是 与 本 国 的 王 子 同 坐 。

他 使 不 能 生 育 的 妇 人 安 居 家 中 , 为 多 子 的 乐 母 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !

Japanese Living Bible

詩篇 113

1ハレルヤ。
主に仕える人々は、主の御名をほめたたえなさい。
永遠から永遠まで、
主の御名がたたえられますように。
夜明けから日没まで賛美し続けなさい。
主は国々を高い所から見下ろし、
ご栄光は世界中に満ちています。
これほど高い御座についておられる神である主を、
ほかのだれと比べることができましょう。
主は、はるか下の天と地を、身をかがめて眺めては、
弱い者や、飢えた者を拾い上げ、
人々の指導者とされるのです。
不妊の女は子宝に恵まれ、幸せな母親となるのです。
ハレルヤ。神をほめたたえなさい。