Zacarías 8 – CST & APSD-CEB

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Zacarías 8:1-23

El Señor promete bendecir a Jerusalén

1Otra vez vino a mí la palabra del Señor Todopoderoso. Me hizo saber lo siguiente:

2«Así dice el Señor Todopoderoso:

»“Siento grandes celos por Sión.

Son tantos mis celos por ella

que me llenan de furia”.

3»Así dice el Señor:

»“Regresaré a Sión,

y habitaré en Jerusalén.

Y Jerusalén será conocida

como la Ciudad de la Verdad,

y el monte del Señor Todopoderoso

como el Monte de la Santidad”.

4»Así dice el Señor Todopoderoso:

»“Los ancianos y las ancianas volverán a sentarse

en las calles de Jerusalén,

cada uno con su bastón en la mano

debido a su avanzada edad.

5Los niños y las niñas volverán a jugar

en las calles de la ciudad”.

6»Así dice el Señor Todopoderoso:

»“Al remanente de este pueblo

podrá parecerle imposible en aquellos días,

¿pero también a mí me parecerá imposible?,

afirma el Señor Todopoderoso”.

7»Así dice el Señor Todopoderoso:

»“Salvaré a mi pueblo

de los países de oriente y de occidente.

8Los haré volver

para que vivan en Jerusalén;

ellos serán mi pueblo

y yo seré su Dios,

en la verdad y en la justicia”.

9»Así dice el Señor Todopoderoso:

»“¡Cobrad ánimo, vosotros,

los que en estos días habéis escuchado

las palabras de los profetas,

mientras se echan los cimientos

para la reconstrucción

del templo del Señor Todopoderoso!

10Porque antes de estos días

ni los hombres recibían su jornal

ni los animales su alimento.

Por culpa del enemigo

tampoco los viajeros tenían seguridad,

pues yo puse a la humanidad entera

en contra de sus semejantes.

11Pero ya no trataré al remanente de este pueblo

como lo hice en el pasado

—afirma el Señor Todopoderoso—.

12Habrá paz cuando se siembre,

y las vides darán su fruto;

la tierra producirá sus cosechas

y el cielo enviará su rocío.

Todo esto se lo daré como herencia

al remanente de este pueblo.

13Judá e Israel, ¡no temáis!

Vosotros habéis sido entre las naciones

objeto de maldición,

pero yo os salvaré,

y seréis una bendición.

¡Cobrad ánimo!”

14»Así dice el Señor Todopoderoso:

»“Cuando vuestros antepasados me hicieron enojar,

yo decidí destruiros sin ninguna compasión

—afirma el Señor Todopoderoso—.

15Pero ahora he decidido

hacerles bien a Jerusalén y a Judá.

¡Así que no tengáis miedo!

16»”Lo que debéis hacer

es hablar verazmente,

y juzgar en vuestros tribunales

con verdad y justicia.

¡Eso trae la paz!

17No maquinéis el mal contra vuestro prójimo,

ni seáis dados al falso testimonio,

porque yo aborrezco todo eso,

afirma el Señor”».

18Vino a mí la palabra del Señor Todopoderoso, y me declaró:

19«Así dice el Señor Todopoderoso:

»“Para Judá, los ayunos de los meses

cuarto, quinto, séptimo y décimo

serán motivo de gozo y de alegría,

y de animadas festividades.

Amad, pues, la verdad y la paz”.

20»Así dice el Señor Todopoderoso:

»“Todavía vendrán pueblos

y habitantes de muchas ciudades

21que irán de una ciudad a otra

diciendo a los que allí vivan:

‘¡Vayamos al Señor para buscar su bendición!

¡Busquemos al Señor Todopoderoso!

¡Yo también voy a buscarlo!’

22Y muchos pueblos y potentes naciones

vendrán a Jerusalén

en busca del Señor Todopoderoso

y de su bendición”.

23»Así dice el Señor Todopoderoso: “En aquellos días habrá mucha gente, de todo idioma y de toda nación, que tomará a un judío por el borde de su capa y le dirá: ¡Déjanos acompañarte! ¡Hemos sabido que Dios está con vosotros!”»

Ang Pulong Sa Dios

Zacarias 8:1-23

Misaad ang Ginoo nga Panalanginan Niya ang Jerusalem

1-2Miingon pag-usab ang Ginoo nga Makagagahom ngadto kang Zacarias, “Nabalaka ako pag-ayo sa Zion. Ug tungod sa akong dakong kabalaka kaniya, nasuko ako pag-ayo sa iyang mga kaaway. 3Mobalik ako sa Jerusalem8:3 Jerusalem: Sa Hebreo makita usab ang pulong nga Zion, nga mao ang laing ngalan sa Jerusalem. ug mopuyo didto. Unya pagatawgon ang Jerusalem nga Matinumanon nga Siyudad ug pagatawgon ang akong bukid8:3 bukid: Ang Bukid sa Zion diin nagatindog ang templo. nga Balaang Bukid. 4Mobalik nag panglingkod sa mga plasa sa Jerusalem ang mga tigulang nga nagasungkod na tungod sa hilabihan nga katigulangon. 5Ug mapuno ang mga plasa sa mga kabataan nga nagadula.”8:5 Ang buot ipasabot niini nga mga bersikulo, hatagan sa Dios ang iyang mga katawhan sa taas nga kinabuhi ug daghang mga kabataan.

6Miingon pa ang Ginoo nga Makagagahom, “Tingali daw imposible kini alang sa akong katawhan nga nahibilin, apan dili kini imposible kanako. 7Luwason ko ang akong katawhan nga gibihag didto sa mga yuta sa sidlakan ug sa kasadpan. 8Dad-on ko sila pagbalik sa Jerusalem ug papuy-on didto. Mahimo na usab silang akong katawhan ug ako mahimong ilang Dios nga matinumanon ug matarong.”

9Miingon pa gayod ang Ginoo nga Makagagahom, “Kining mensahe gisulti sa mga propeta kaniadto sa panahon nga gitukod pag-usab ang pundasyon sa akong templo. Ug karon nga nadungog ninyo kini pag-usab, lig-ona ninyo ang inyong kaugalingon aron mahuman ninyo ang pagtukod sa templo. 10Sa dihang wala pa masugdi ang pagtukod ug balik sa templo, lisod ang inyong kahimtang. Walay suhol alang sa mga tawo nga nagtrabaho ug sa mga mananap nga gigamit sa pagtrabaho; ug makuyaw ang paglakaw-lakaw bisan asa tungod kay gihimo kong magkaaway ang mga tawo. 11Apan karon, ako, ang Ginoo nga Makagagahom, nagaingon nga dili ko na kini himuon kaninyong mga nahibilin. 12Magtanom kamo nga may kalinaw.8:12 Magtanom… kalinaw: o, Motubo ug maayo ang mga binhi. Mamunga ang mga ubas, mohatag ug daghang abot ang yuta, ug may yamog na. Ihatag ko kining tanan kaninyong mga nahibilin. 13Mga katawhan sa Juda ug Israel, gipanghimaraot kamo sa ubang mga nasod. Apan luwason ko kamo ug mahimo kamong panalangin ngadto kanila. Busa ayaw kamo kahadlok. Pagmalig-on hinuon kamo.”

14Miingon pa ang Ginoo nga Makagagahom, “Sa dihang gipalagot ako sa inyong mga katigulangan, nakahukom ako nga silotan kamo ug dili kamo kaloy-an. 15Apan karon nakahukom ako nga ipadayon ko ang paghimo ug maayo sa Jerusalem ug Juda. Busa ayaw kamo kahadlok. 16Mao kini ang angay ninyong himuon: Isulti ninyo ang tinuod ngadto sa usag-usa. Paghukom kamo nga matarong diha sa inyong mga hukmanan alang sa kaayohan sa tanan. 17Ayaw kamo paglaraw ug daotan batok sa inyong isigka-tawo ug ayaw panumpa ug bakak, kay gikayugtan ko kining tanang mga buhat.”

18-19Miingon pag-usab ang Ginoo nga Makagagahom kang Zacarias, “Ang pagpuasa sa ika-upat, ika-lima, ika-pito, ug ika-napulo nga mga bulan mahimong masadya nga okasyon alang sa mga katawhan sa Juda. Busa higugmaa ninyo ang kamatuoran ug ang kalinaw.8:18-19 kalinaw: o, maayong relasyon sa usag usa. 20Daghang katawhan gikan sa nagkalain-laing siyudad ang mangadto sa Jerusalem. 21Ang mga lumulupyo sa usa ka siyudad manghanggat sa usa ka siyudad ug moingon, ‘Molakaw kami aron sa pagpangamuyo ug sa pagdangop sa Ginoo nga Makagagahom. Dali, uban kamo!’

22“Daghang katawhan gikan sa gamhanang mga nasod ang moadto sa Jerusalem sa pagpangamuyo ug sa pagdangop kanako. 23Ug nianang panahona, napulo ka tawo nga gikan sa ubang mga nasod ug nagkalain-laing pinulongan ang moadto sa usa ka Judio ug moingon, ‘Gusto gayod kaming mouban kaninyo, tungod kay nadunggan namo nga ang Dios nagauban kaninyo.’ ”