Nueva Versión Internacional (Castilian)

Salmos 52

Al director musical. Masquil de David, cuando Doeg el edomita fue a informarle a Saúl: «David ha ido a la casa de Ajimélec».

1¿Prepotente, por qué te jactas de tu maldad?
    ¡El amor de Dios es constante!
Tu lengua, como navaja afilada,
    trama destrucción y practica el engaño.
Más que el bien, amas la maldad;
    más que la verdad, amas la mentira. Selah

Lengua embustera,
    te encanta ofender con tus palabras.
Pero Dios te arruinará para siempre;
    te tomará y te arrojará de tu hogar;
    ¡te arrancará del mundo de los vivos! Selah

Los justos verán esto, y temerán;
    entre burlas dirán de él:
«¡Aquí tenéis al hombre
    que no buscó refugio en Dios,
sino que confió en su gran riqueza
    y se afirmó en su maldad!»

Pero yo soy como un olivo verde
    que florece en la casa de Dios;
yo confío en el gran amor de Dios
    eternamente y para siempre.

En todo tiempo te alabaré por tus obras;
    en ti pondré mi esperanza en presencia de tus fieles,
    porque tu nombre es bueno.

New Serbian Translation

Псалми 52

Хоровођи. Давидова поучна песма, када је Доик Едомац дошао и дојавио Саулу, рекавши му: „Давид је отишао у Ахимелекову кућу.“

1Што се хвалиш злобом, силниче?
    Милост је Божија од јутра до сутра.
Разарања ти смишља језик
    попут бритве оштар,
    о, превртљивче!
Ти зло волиш више него добро,
    и лаж више него право да говориш. Села
Ти волиш све речи прождрљиве,
    о, језиче обмањиви!

Али тебе ће Бог довека оборити;
    зграбиће те, од шатора отргнути;
    из земље живих ишчупаће те. Села
И видеће то праведници и бојаће се,
    па ће му се смејати:
„Гле човека што Бога није узео за тврђаву,
    рушитеља силног,
    што се поуздао у обиље свога блага!“

А ја сам као зелена маслина
    у Дому Божијем;
у милост се Божију уздам
    од века до века.
Хвалићу те у веке векова
    за дела твоја;
надаћу се имену твоме
    јер је добро пред твојим вернима.