Nueva Versión Internacional (Castilian)

Salmos 49

Al director musical. Salmo de los hijos de Coré.

1Oíd esto, pueblos todos;
    escuchad, habitantes todos del mundo,
tanto débiles como poderosos,
    lo mismo los ricos que los pobres.
Mi boca hablará con sabiduría;
    mi corazón se expresará con inteligencia.
Inclinaré mi oído a los proverbios;
    propondré mi enigma al son del arpa.

¿Por qué he de temer en tiempos de desgracia,
    cuando me rodeen inicuos detractores?
¿Temeré a los que confían en sus riquezas
    y se jactan de sus muchas posesiones?
Nadie puede salvar a nadie,
    ni pagarle a Dios rescate por la vida.
Tal rescate es muy costoso;
    ningún pago es suficiente.
Nadie vive para siempre
    sin llegar a ver la fosa.
10 Nadie puede negar que todos mueren,
    que sabios e insensatos perecen por igual,
    y que sus riquezas se quedan para otros.
11 Aunque tuvieron tierras a su nombre,
    sus tumbas serán[a] su hogar eterno,
    su morada por todas las generaciones.

12 A pesar de sus riquezas, no perduran los mortales;
    al igual que las bestias, perecen.

13 Tal es el destino de los que confían en sí mismos;
    el final de[b] los que se envanecen. Selah
14 Como ovejas, están destinados al sepulcro;
    hacia allá los conduce la muerte.
Sus cuerpos se pudrirán en el sepulcro,
    lejos de sus mansiones suntuosas.
    Por la mañana los justos prevalecerán sobre ellos.
15 Pero Dios me rescatará de las garras del sepulcro
    y con él me llevará. Selah

16 No te asombre ver que alguien se enriquezca
    y aumente el esplendor de su casa,
17 porque al morir no se llevará nada,
    ni con él descenderá su esplendor.
18 Aunque en vida se considere dichoso,
    y la gente lo elogie por sus logros,
19 irá a reunirse con sus ancestros,
    sin que vuelva jamás a ver la luz.

20 A pesar de sus riquezas, no perduran[c] los mortales;
    al igual que las bestias, perecen.

Notas al pie

  1. 49:11 sus tumbas serán (LXX y Siríaca); su interior será (TM).
  2. 49:13 el final de (Targum); tras ellos (TM).
  3. 49:20 no perduran (algunos mss.; véase v. 12); no entienden (TM).

New Serbian Translation

Псалми 49

Хоровођи. Потомака Корејевих. Псалам.

1Чујте ово, о, сви народи;
    послушајте, сви житељи света;
потомци људи, потомци човекови; богати и сиромаси.
Моја ће уста објавити мудрост
    и размишљање срца мога биће разборито.
Ухо своје приклонићу пословици,
    загонетку своју изложићу уз харфу.

Од злих дана зашто да страхујем,
    кад кривица зликовачка опколи ме;
баш оних што се у имање своје уздају,
    и обиљем се свог богатства хвале?
Не може човек брата свог да откупи,
    не може за њега Богу накнаду да плати.
Елем, висок је откуп за његов живот;
    довека је неизмирив
да би довека живео
    и гроба не би видео.
10 Јер човек види да мудар умире;
    да и безумник и онај без памети пропадају,
    да другима имања своја остављају.
11 У себи мисле да им домови довека остају,
    и њихова места од поколења до поколења;
    именом својим земље називају.

12 Тек, човек ни у раскоши не истрајава,
    већ је попут стоке што угине.

13 То је пут њихов – лудило –
    али и оних што након њих
    уживају у њиховим говорима. Села
14 Попут оваца одређени су за Свет мртвих,
    смрт ће их напасати.
Праведни ће јутром владати над њима.
    Лик ће им прогутати Свет мртвих,
    далеко од њиховог дома.
15 Зацело ће Бог душу моју да откупи из руку Света мртвих,
    јер он ће ме прихватити. Села
16 Не плаши се кад се било ко богати,
    када расте слава дома његовога.
17 Јер кад умре, понети ништа неће;
    слава његова за њим неће сићи.
18 А он себе у животу благосиља –
    и људи те хвале кад си себи добро учинио –
19 али ће поћи поколењу својих предака,
    где довека светло видети неће.

20 Човек у раскоши, а без разума
    је попут стоке што угине.