Salmo 91 – CST & HLGN

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Salmo 91:1-16

Salmo 91

1El que habita al abrigo del Altísimo

se acoge a la sombra del Todopoderoso.

2Yo le digo al Señor: «Tú eres mi refugio,

mi fortaleza, el Dios en quien confío».

3Solo él puede librarte de las trampas del cazador

y de mortíferas plagas,

4pues te cubrirá con sus plumas

y bajo sus alas hallarás refugio.

¡Su verdad será tu escudo y tu baluarte!

5No temerás el terror de la noche,

ni la flecha que vuela de día,

6ni la peste que acecha en las sombras

ni la plaga que destruye a mediodía.

7Podrán caer mil a tu izquierda,

y diez mil a tu derecha,

pero a ti no te afectará.

8No tendrás más que abrir bien los ojos,

para ver a los impíos recibir su merecido.

9Ya que has puesto al Señor por tu91:9 tu. Lit. mi. refugio,

al Altísimo por tu protección,

10ningún mal habrá de sobrevenirte,

ninguna calamidad llegará a tu hogar.

11Porque él ordenará que sus ángeles

te cuiden en todos tus caminos.

12Con sus propias manos te levantarán

para que no tropieces con piedra alguna.

13Aplastarás al león y a la víbora;

¡hollarás fieras y serpientes!

14«Yo lo libraré, porque él se acoge a mí;

lo protegeré, porque reconoce mi nombre.

15Él me invocará, y yo le responderé;

estaré con él en momentos de angustia;

lo libraré y lo llenaré de honores.

16Lo colmaré con muchos años de vida

y le haré gozar de mi salvación».

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 91:1-16

Salmo 91

Ang Dios Aton nga Manugprotektar

1Ang bisan sin-o nga magpaprotektar sa Labing Mataas nga Dios nga Makagagahom protektaran niya.

2Makasiling siya91:2 siya: Amo ini sa Septuagint kag sa Syriac, pero sa Hebreo, ako. sa Ginoo, “Ikaw ang akon dalangpan kag mabakod nga palanaguan.

Ikaw ang akon Dios nga akon ginasaligan.”

3Sigurado gid nga ilikaw ka niya sa mga siod kag sa makamamatay nga mga balatian.

4Protektaran ka niya pareho sang pagprotektar sang pispis sa iya mga buto sa idalom sang iya mga pakpak.

Sa iya katutom, protektaran ka niya kag apinan.

5-6Indi ka dapat mahadlok sa mga kalahadlukan, sa pana sang mga kaaway, sa mga balatian, kag sa mga kalalat-an nga nagaabot kon gab-i ukon adlaw.

7Bisan linibo ka mga tawo ang magkalamatay sa imo palibot, indi ka maano.

8Makita mo lang kon paano ginasilutan ang malaot nga mga tawo.

9Tungod kay ginhimo mo nga dalangpan ang Ginoo, ang Labing Mataas nga Dios nga akon manugprotektar,

10wala sing kalamidad ukon kalalat-an nga magaabot sa imo ukon sa imo panimalay.

11Kay suguon sang Dios ang iya mga anghel sa pagbantay sa imo bisan diin ka makadto.

12Hakwaton91:12 Hakwaton: ukon, Saluon. ka nila agod indi mapilas ang imo tiil sa bato.91:12 Hakwaton… bato: buot silingon, protektaran ka nila agod indi ka maano.

13Tapakon mo ang mga leon kag ang dalitan nga mga man-og.

14Nagsiling ang Dios, “Luwason ko kag protektaran ang nagahigugma kag nagakilala sa akon.

15Kon magpanawag siya sa akon, sabton ko siya;

kon ara siya sa kalisod, updan ko siya;

luwason ko siya kag padunggan.

16Hatagan ko siya sang malawig nga kabuhi,

kag ipakita ko sa iya ang akon pagluwas sa iya.”