Salmo 14
14:1-7 – Sal 53:1-6
Al director musical. Salmo de David.
1Dice el necio en su corazón:
«No hay Dios».
Están corrompidos, sus obras son detestables;
¡no hay uno solo que haga lo bueno!
2Desde el cielo, el Señor contempla a los mortales,
para ver si hay alguien
que sea sensato y busque a Dios.
3Pero todos se han descarriado,
a una se han corrompido.
No hay nadie que haga lo bueno;
¡no hay uno solo!
4¿Acaso no tienen entendimiento todos los que hacen lo malo,
los que devoran a mi pueblo como si fuera pan?
¡Jamás invocan al Señor!
5Allí los tenéis, sobrecogidos de miedo,
pero Dios está con los que son justos.
6Vosotros frustráis los planes de los pobres,
pero el Señor los protege.
7¡Quiera Dios que de Sión
venga la salvación de Israel!
Cuando el Señor restaure a su pueblo,14:7 restaure a su pueblo. Alt. haga que su pueblo vuelva del cautiverio.
¡Jacob se regocijará, Israel se alegrará!
Dwom 14
Dawid dwom.
1Ɔkwasea ka wɔ ne koma mu se,
“Onyankopɔn bi nni hɔ.”
Wɔaporɔw, na wɔn nneyɛe yɛ fi
na wɔn mu biara nni hɔ a ɔyɛ ade pa.
2Awurade fi ɔsoro hwɛ
adesamma wɔ fam
sɛ obehu wɔn mu bi a wɔwɔ ntease,
anaa ebinom a wɔhwehwɛ Onyankopɔn.
3Nanso nnipa nyinaa atwe wɔn ho afi Onyankopɔn ho;
wɔn nyinaa ayɛ bɔne.
Obiara nni hɔ a ɔyɛ papa.
Ɔbaako mpo nni hɔ.
4Enti abɔnefo rensua nyansa ana?
Wɔwe me nkurɔfo te sɛnea nnipa di aduan.
Wonnsu mfrɛ Awurade?
5Nanso wonni, ehu akyekyere wɔn,
efisɛ Onyankopɔn te wɔn a wɔteɛ mu.
6Mo nnebɔneyɛfo sɛe ahiafo nhyehyɛe,
nanso, Awurade ne wɔn guankɔbea.
7Ao, Israel nkwagye mfi Sion mmra!
Awurade bɛsan de ne nkurɔfo agyapade ama wɔn.
Na Yakob adi ahurusi, na Israel ani agye!