Salmo 12
Al director musical. Sobre la octava.12:0 12 Tít. Sobre la octava. Lit. Sobre sheminit. Salmo de David.
1Sálvanos, Señor, que ya no hay gente fiel;
ya no queda gente sincera en este mundo.
2No hacen sino mentirse unos a otros;
sus labios lisonjeros hablan con doblez.
3El Señor cortará todo labio lisonjero
y toda lengua jactanciosa
4que dice: «Venceremos con la lengua;
en nuestros labios confiamos.
¿Quién puede dominarnos?»
5Dice el Señor: «Voy ahora a levantarme,
y pondré a salvo a los oprimidos,
pues al pobre se le oprime,
y el necesitado se queja».
6Las palabras del Señor son puras,
son como la plata refinada,
siete veces purificada en el crisol.
7Tú, Señor, nos protegerás;
tú siempre nos defenderás de esta gente,
8aun cuando los malvados sigan merodeando,
y la maldad sea exaltada en este mundo.
Dwom 12
Dawid dwom.
1Boa yɛn, Awurade, na nyamesurofo asa;
nokwafo ayera wɔ nnipa mu.
2Obiara di atoro kyerɛ ne yɔnko;
wɔn ano a ɛdɛfɛdɛfɛ no ka nnaadaasɛm.
3Ma Awurade ntwa nnaadaa ano
ne tɛkrɛma biara a ɛhoahoa ne ho nkyene;
4nea ɛka se, “Yɛde yɛn tɛkrɛma bedi nkonim;
yɛn ano bedi ama yɛn, na hena na odi yɛn so tumi?”
5“Esiane ɔhyɛ a wɔde hyɛ mmɔborɔni
ne ohiani apinisi no nti,
mɛsɔre afei,” Awurade na ose.
“Mɛbɔ wɔn ho ban afi wɔn a wɔhaw wɔn no ho.”
6Awurade asɛm yɛ nokware
te sɛ dwetɛ a wɔasɔn so wɔ fononoo mu,
na wɔahoa ho mpɛn ason.
7Awurade, wobɛkora mmɔborɔni
na woabɔ yɛn ho ban afi saa nnipa yi ho afebɔɔ.
8Amumɔyɛfo nenam sɛnea wɔpɛ,
bere a adesamma de nidi ma afide.