Salmo 111 – CST & APSD-CEB

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Salmo 111:1-10

Salmo 111111:0 Sal 111 Este salmo es un poema acróstico, que sigue el orden del alfabeto hebreo.

1¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor!

Álef

Alabaré al Señor con todo el corazón

Bet

en la asamblea, en compañía de los rectos.

Guímel

2Grandes son las obras del Señor;

Dálet

meditadas por los que en ellas se deleitan.

He

3Gloriosas y majestuosas son sus obras;

Vav

su justicia permanece para siempre.

Zayin

4Ha hecho memorables sus maravillas.

Jet

¡El Señor es clemente y compasivo!

Tet

5Da de comer a quienes le temen;

Yod

siempre recuerda su pacto.

Caf

6Ha mostrado a su pueblo el poder de sus obras

Lámed

al darle la heredad de otras naciones.

Mem

7Las obras de sus manos son fieles y justas;

Nun

todos sus preceptos son dignos de confianza,

Sámej

8inmutables por los siglos de los siglos,

Ayin

establecidos con fidelidad y rectitud.

Pe

9Pagó el precio del rescate de su pueblo

Tsade

y estableció su pacto para siempre.

Qof

¡Su nombre es santo e imponente!

Resh

10El principio de la sabiduría es el temor del Señor;

Shin

buen juicio demuestran quienes cumplen sus preceptos.111:10 quienes cumplen sus preceptos. Lit. quienes hacen estas cosas.

Tav

¡Su alabanza permanece para siempre!

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 111:1-10

Salmo 111

Pagdayeg sa Dios

1Dayega ang Ginoo!

Pasalamatan ko ang Ginoo sa tibuok kong kasingkasing diha sa panagtigom sa mga matarong.

2Gamhanan ang mga buhat sa Ginoo;

ginapamalandongan kini sa tanan nga nalipay niini.

3Gamhanan ug halangdon ang mga buhat sa Dios,

ug ang iyang pagkamatarong nagapadayon sa walay kataposan.

4Gipahinumdom niya kita sa iyang katingalahang mga buhat.

Maloloy-on siya ug may kahangawa.

5Ginahatagan niya ug pagkaon ang nagatahod kaniya,

ug ginahinumdoman niya kanunay ang iyang kasabotan.

6Gipakita niya sa iyang katawhan kon unsa kagamhanan ang iyang mga binuhatan pinaagi sa paghatag kanila sa mga yuta nga gipanag-iyahan sa ubang mga nasod.

7Matinumanon ug matarong siya sa tanan niyang ginahimo,

ug kasaligan ang tanan niyang mga sugo.

8Kining iyang mga sugo magapadayon sa walay kataposan,

ug gihimo niya kini uban sa pagkamatinumanon ug pagkamatarong.

9Giluwas niya ang iyang katawhan,

ug nagmando siya nga tumanon ang iyang kasabotan hangtod sa kahangtoran.

Balaan siya ug talahuron!

10Ang pagtahod sa Ginoo mao ang sinugdanan sa pag-angkon ug kaalam.

Ang tanang nagatuman sa iyang mga sugo may hustong panabot.

Dalaygon siya sa walay kataposan!